Bhagwan Jara Dhire Bol
Table of Contents
Video
Lyrics
Yeh subah subah kya karate aap, bhaagwaan ki taaka jhaak
ये सुबाह क्या कराटे आप, भगवान की टाका झाकी
What karate do you do this morning?
O re ni khattu bhaade ke tattu, aur nahi koyi tujhako kaam
ओ रे नी खट्टू भाडे के टैटू, और नहीं कोई तुझको काम
O re ni khattu hire tattoos, no more tujhko kaam
Jab dekho yeh pustak lekar, japata hai tu raam naam
जब देखो ये किताब लेकर, जपता है तू राम नाम
When you see this book, you chant the name of Ram
Ari bhaagwaan naam raam ka lena toh koyi paap nahi hai
अरी भगवान नाम राम का लेना तो कोई पाप नहीं है
Oh it is not a sin to take the name of Lord Ram
Paki pakaayi denewaala, ghar mein koyi tera baap nahi hai
पाकी पकाई देनेवाला, घर में कोई तेरा बाप नहीं है
There is no one in the house, your father is the cook
Bhaagwaan jara dheere bol, ari bhaagwaan jara dheere bol
भगवान जरा धीरे बोल, अरी भगवान जरा धीरे बोल
God speak slowly, oh God speak slowly
Kya main uncha bol rahi hoon, baat baat mein jehar na ghol
क्या मैं ऊंचा बोल रही हूं, बात बात में जहां न घोलो
Am I speaking loudly, don't mix in the matter
Main toh amrit ghl rahi hoon
मैं तो अमृत घोल रही हूं
I am mixing nectar
Yeh amrit hai toh ja la de, ek jehar ka pyaala - (2)
ये अमृत है तो जा ला दे, एक जहर का प्यारा - (2)
If this is nectar, then go bring it, the beloved of a poison - (2)
Are main nahi vidhava honewaali tere kahe se laala - (2)
हैं मैं नहीं विधवा होनेवाली तेरे कहे से लाला - (2)
I am not going to be a widow because of your words - (2)
Bol ko apane pehale tol
बोल को अपने पहले तोले
weigh your words first
Main toh moti rol rahi hoon, bhaagwaan jara dheere bol
मैं तो मोती रोल रही हूं, भगवान जरा धीरे बोल
I am rolling a pearl, God speak slowly
Kya main uncha bol rahi hoon
क्या मैं ऊंचा बोल रही हूं
am i loud
Kyun bhai laala sundar laal, kaho aajkal kya hai haal
क्यूं भाई लाला सुंदर लाल, कहो आजकल क्या है हाल
Why brother Lala Sundar Lal, tell me what is the situation nowadays
Biwi ke haathon bejaar, mar gaye jite ji hum yaar
बीवी के हाथों बेज़ार, मर गए जीते जी हम यार
Poor at the hands of wife, we have died, we are friends
Chup baithu toh woh naaraaj, bol padu toh satyanaash
चुप बैठू तो वो नाराज, बोल पादु तो सत्यानाश:
If I sit quietly, he gets angry, if he speaks, then he is annihilated:
Yaar kahin se la de mujhako tona bhar afyun
यार कहीं से ला दे मुझे तोना भर अफ्युं
Dude bring me from somewhere
Sukh ka saath mile jo chhute yeh hatyaari jum
सुख का साथ मिले जो छुटे ये हत्यारी जुमो
Get the support of happiness who left this killer Jumo
Dekh lo yeh joru ka gulaam dekh lo - (2)
देख लो ये जोरू का गुलाम देख लो - (2)
Look, see this Joru's slave - (2)
Mardon ko kare badnaam dekh lo - (2)
मर्दों को करे बदनाम देख लो - (2)
Make men look bad - (2)
Dekh lo yeh joru ka gulaam dekh lo - (2)
देख लो ये जोरू का गुलाम देख लो - (2)
Look, see this Joru's slave - (2)
Aurat se yeh maar khaaye haath utha na paaye - (2)
औरत से ये मार खाये हाथ उठा ना पाए - (2)
He could not lift his hand from the woman - (2)
Toh bolo bhaiya kaahe duniya mein tum aaye - (2)
तो बोलो भइया कहे दुनिया में तुम आए - (2)
So say brother, say you came in the world - (2)
Dekhana ho toh yeh bhola raam dekh lo - (2)
देखना हो तो ये भोला राम देख लो - (2)
If you want to see, then see this Bhola Ram - (2)
Mardon ko kare banaam dekh lo
मर्दों को करे बनाम देख लो
do vs see men
Dekh lo yeh joru ka gulaam dekh lo
देख लो ये जोरू का गुलाम देख लो
Look, see this Joru's slave
Are tu howat kaahe bhai udaas
अरे तू कैसे कहे भाई उदासी
hey how do you say brother sadness
Jab keh hi gaye kavi tulasidaas
जब के ही गए कवि तुलसीदास
When did the poet Tulsidas go?
Par lalle ki maan ne bhaiya padhi nahi raamaayan
पर लल्ले की मान ने भैया पढी नहीं रामायण
But Lalla's Mann did not read the Ramayana.
Padhi jo hoti kaahe mere pichhe padati daayan
पढ़ी जो होती कहे मेरे पीछे पड़ति डायन
Read whatever would have been said, the witch falling behind me
O suno bataau ik tarkeeb ho jaaoge dang
ओ सुनो बताउ इक तरकीब हो जाओगे डांगी
Oh listen, tell me you will be able to dance
Hing lage na khatkadi aur chokha aaye rang
हिंग लगे न खतकड़ी और चोखा आए रंगो
Do not apply Hing, Khatkadi and come with a sharp color
Kyun re ni khattu bhaade ke tattu ho tera satyaanaash
क्यूं रे नी खट्टू भाडे के टैटू हो तेरा सत्यानाशो
Kyun Re Ni Khattu Bhade Ke Tattoo Ho Tera Satyanasho
Bol yeh tere muh se kaisi aaj aa rahi baat
बोल ये तेरे मुह से कैसी आज रही बात
Tell me, how was the matter with your mouth today?
Hum toh aaj chadhaake aaye pi ke aau pilaake aaye
हम तो आज चढाके आए पी के आ पिलाके आए
We have come today to drink and drink.
Are bol kahaan se pi ke aaya
अरे बोल कहां से पी के आया:
Hey where did you drink the words?
Yeh na samjhana chori ki hai
ये न समझौता चोरी की है
This agreement is not stolen
Tere baaba ke sang pi hai
तेरे बाबा के संग पी है
Have a drink with your baba
Leta hai mere baap ka naam
लेता है मेरे बाप का नाम:
Takes my father's name:
Tera baaba bada sharaabi, mera baaba, haan
तेरा बाबा बड़ा शराबी, मेरा बाबा, हां
Your baba is a big alcoholic, my baba, yes
Tera baaba bada kabaabi, mera baaba, haan
तेरा बाबा बड़ा कबाबी, मेरा बाबा, हां
Tera baba bada kabab, my baba, yes
Tera baaba, mera baaba
तेरा बाबा, मेरा बाबा
your baba, my baba
Tera baaba, tera baaba, tera baaba.....
Tera baaba, tera baaba, tera baaba.....
Tera baaba, tera baaba, tera baaba.....
Kya ho gaya inako haay raam, badal gaye din bhaagwaan
क्या हो गया इनको हाय राम, बदल गए दिन भगवान
What has happened to him, Hi Ram, God has changed the day
Bol tu dheere bolegi, bolegi
बोल तू धीरे बोलेगी, बोलेगी
Speak slowly, you will speak
Bol tu dheere bolegi, haan bolungi
बोल तू धीरे बोलेगी, हां बोलूंगी
Say you will speak slowly, yes I will speak
Jehar kabhi phir gholegi, na na amrut gholungi
जहर कभी फिर घोलेगी, ना न अमृत घोलुंगी
Poison will never dissolve again, neither will I dissolve nectar
Kshama karo mere swaami mujhako - (2)
क्षमा करो मेरे स्वामी मुझे - (2)
Excuse me my lord - (2)
Bol ko pehale tolungi, sada hi moti rolungi
बोल को पहले तोलुंगी, सदा ही मोती रोलुंगी
I will weigh the words first, I will always roll the pearls
Sada hi dheere bolungi haan sada hi dheere bolungi - (2)
सदा ही धीरे बोलुंगी हां सदा ही धीरे बोलूंगी - (2)
I will always speak slowly, yes I will always speak slowly - (2)