Kaatay Na Katay Lyrics by Rachel Viccaji – Aima Baig

Aima Baig

Kaatay Na Katay Lyrics with Translation from Coke Studio Season 10 Episode 6: A fusion of old-classic and a rock song produced by Ali Hamza. The song is sung by Aima Baig, Humera Arshad & Rachel Viccaji where Humera Arshad sing the old classic song part and Aima Baig & Rachel Viccaji sings the rock part composed by Ali Hamza.

Song Info

Kaatay Na Katay Song Info

Singer
Aima Baig, Humera Arshad, Rachel Viccaji

Album
Coke Studio

Lyricist
Saifuddin Saif, Ali Hamza

Music
Nisar Bazmi

Director
Strings

Produced
Strings

Song Video

English Lyrics

O be-khabar tujh ko kya fiqar
Kaisa ho gaya hai yeh mujh pe jo asar
Main luti haan luti
 Main saari bas tere liyeO heedless one, why should you care
What your love has done to me
I have devoted myself to you body and soulSun sitam-gar kuchh to reham kar
Mar jaaungi main na tu mila agar
 Sohne sapnon ki duniya sajaayi maine tere liyeListen, o cruel one, have just a little mercy
I’ll die if you don’t become mine
I’ve laid out a world of beautiful dreams for youYoon na sata dil naa jala
 Tere ‘ishq mein hoon main mubtalaDon’t torment me like this, don’t make my heart tremble with pain
I am hopelessly in love with youDeedaar kara de
 Ik baar phir mujhe pyaar deLove me once again
Let me have a glimpse of youKaate naa kate re ratiya saiyaan intizaar mein
Kaate naa kate re ratiya saiyaan intizaar mein
Haaye haaye main to mar gayi be-dardi tere pyaar mein
Oye hoye main to mar gayi be-dardi tere pyaar mein
 Kaate naa kate re ratiya…It is difficult to pass the night, beloved, as I wait for you breathlessly
Alas! Love for you has killed me, cruel beloved
Oh alas! Love for you has killed me, cruel beloved
It is difficult to pass the nightHoon be-sabar mujh ko hai yeh ḍar
Bhool jaana naa mujhe sun o dilbar
 Har sukoon har khushi lutaayi main ne tere liye…I am restless and afraid that
You may just forget about me, o heart-stealer
I’ve given up all my happiness and peace for youDin rain tire sapnon mein rahoon
Tu aaye na jaaye main ka se kahoon
Din rain tire sapnon mein rahoon
 Tu aaye na jaayeI remain lost in your dreams all day and night
But you neither arrive nor depart, who should I tell my woe to?
I remain lost in your dreams all day and night
But you neither arrive nor depart…O kaahe sataaya tu ne
Sapna dikhaaya tu ne
 Sapna dikhaaya…Why did you torment me so?
You showed me such wonderful dreams
…Such wonderful dreamsYoon na sata dil naa jala
Tere ‘ishq mein hoon main mubtala
Deedaar kara de
 Ik baar phir mujhe pyaar deDon’t torment me like this, don’t make my heart tremble with pain
I am hopelessly in love with you
Let me have a glimpse of you
Love me once againKaate nah
Kaate nah
Kaate naa kate re ratiya saiyaan intizaar mein
 Kaate naa kate re ratiya saiyaan intizaar meinIt is difficult to pass the night, beloved, as I wait for you breathlesslyHaaye haaye main to mar gayi be-dardi tere pyaar mein
Oye hoye main to mar gayi be-dardi tere pyaar mein
Main to mar gayi bedardi tere pyaar mein
Tere pyaar mein…
Tere pyaar mein
Tere pyaar mein
 Tere pyaar meinAlas! Love for you has killed me, cruel beloved
Oh alas! Love for you has killed me, cruel beloved
Love for you has killed me, cruel beloved
Love for you…Yoon na sata dil naa jala
Tere ‘ishq mein hoon main mubtala
Deedaar kara de
 Ik baar phir mujhe pyaar deDon’t torment me like this, don’t make my heart tremble with pain
I am hopelessly in love with you
Let me have a glimpse of you
Love me once againTere pyaar mein
Tere pyaar mein
 Tere pyaar meinLove for you…Translation by Zahra Sabri

Hindi Lyrics

O be-khabar tujh ko kya fiqar
Kaisa हो गया है ये yeh mujh pe jo asar
मुख्य लूति होन लुटी
मुख्य साड़ी बेस Tere Liyeo एक बेकार एक, तुम क्यों परवाह करनी चाहिए
आपके प्यार ने मेरे साथ क्या किया है
मैंने खुद को आपके शरीर के लिए समर्पित किया है और सोलसुन सिटम-गार कुच को रीम कर
मार jaaungi main na tu mila agar
Sohne Sapnon Ki Duniya Sajaayi Maine Tere Liyelisten, हे क्रूर एक, बस थोड़ा दया है
अगर तुम मेरा नहीं बनते तो मैं मर जाऊंगा
मैंने Youyoon Na Sata Dil Jala के लिए सुंदर सपनों की एक दुनिया रखी है
Tere ‘ishq mein hoon मुख्य mubtaladon मुझे इस तरह से पीड़ा नहीं है, मेरे दिल को दर्द से थरथरा मत करो
मैं तुमसे प्यार में हूँ youdeedaar kara de
Ik Baar Phir Mujhe Pyaar मुझे एक बार फिर से डिलीवरी
मुझे Youkaate Naa Kate Ry Ratiya Saiyaan Intizaar Mein की एक झलक है
केते ना केट रे रतिया सायान इंटिज़ार मीन
Haaya Haaye Mar Mar Gayi Be-Dardi Tere Pyaar Mein
Oye Hoye मुख्य Mar Gayi Be-Dardi Tere Pyaar Mein
केएट ना केट रे रतिया … रात, प्रिय को पास करना मुश्किल है, क्योंकि मैं आपको सांस लेने की प्रतीक्षा करता हूं
हां! आपके लिए प्यार ने मुझे मार दिया है, क्रूर प्रिय
ओह अलास! आपके लिए प्यार ने मुझे मार दिया है, क्रूर प्रिय
नाइटनून बी-सबार मुज को है ये ḍar को पास करना मुश्किल है
भुूल जना ना Mujhe सूर्य ओ Dilbar
Har Sukoon Har Khushi Lutaayi मुख्य ne tere liye … मैं बेचैन हूं और डरता हूं
आप बस मेरे बारे में भूल सकते हैं, हे हार्ट-स्टीयर
मैंने तुम्हारी सारी खुशी और शांति खो दी है तुम्हारी बारिश टायर सपनन मीन राहून
Tu Aaye Na Jaaye Main Ka Se Kahoon
डीआईएन वर्षा टायर सपन मीन राहून
Tu Aaye Na Jaayei अपने सपनों में पूरे दिन और रात में खो गया
लेकिन आप न तो पहुंचते हैं और न ही प्रस्थान करते हैं, मुझे अपने दुःख को कौन बताना चाहिए?
मैं पूरे दिन और रात अपने सपनों में खो गया
लेकिन आप न तो पहुंचते हैं और न ही प्रस्थान करते हैं … हे काहेतया तुने
सपना डिकाया तुने
सपना डिकाया … तुमने मुझे क्यों पीड़ा दी?
आपने मुझे ऐसे शानदार सपनों को दिखाया
… इस तरह के अद्भुत ड्रीमसून ना SATA DAL NAA JALA
Tere ‘ishq mein hoon main mubtala
देवदार कारा
Ik baar phir mujhe pyaar मुझे इस तरह से पीड़ा नहीं है, मेरे दिल को दर्द से थरथरा मत करो
मैं आपके साथ प्यार में निराश हूं
मुझे आपकी एक झलक है
मुझे एक बार फिर से प्यार करें
काट नाह
केते ना केट रे रतिया सायान इंटिज़ार मीन
Kaate Naa Kate Re Ratiya Saiyaan Intizaar Meinit रात, प्रिय को पास करना मुश्किल है, क्योंकि मैं आपके लिए प्रतीक्षा करता हूं कि आप सांस बेरेहहाई हाय मुख्य से गेई-डार्डी तेरे पफर मीन
Oye Hoye मुख्य Mar Gayi Be-Dardi Tere Pyaar Mein
MAR GAMI BEDARDI TERE PYAAR MEIN
तेरे पहर मीन …
तेरे पफर मीन
तेरे पफर मीन
तेरे पागिनस! आपके लिए प्यार ने मुझे मार दिया है, क्रूर प्रिय
ओह अलास! आपके लिए प्यार ने मुझे मार दिया है, क्रूर प्रिय
आपके लिए प्यार ने मुझे मार दिया है, क्रूर प्रिय
तुम्हारे लिए प्यार … YOON NA SATA DALA JALA
Tere ‘ishq mein hoon main mubtala
देवदार कारा
Ik baar phir mujhe pyaar मुझे इस तरह से पीड़ा नहीं है, मेरे दिल को दर्द से थरथरा मत करो
मैं आपके साथ प्यार में निराश हूं
मुझे आपकी एक झलक है
एक बार Againtere Pyaar Mein प्यार करो
तेरे पफर मीन
आपके लिए तेरे पहर मीनलोव … ज़ाहरा सबरी द्वारा अनुवाद