Muntazir Lyrics by Momina Mustehsan – Coke Studio
Coke Studio
Muntazir Lyrics with Translation from Coke Studio 10 Episode 1: Ali Zafar’s yuounger brother Danyal Zafar debuts in Coke Studio where he performed a beautiful song along with Momina Muntazir which is produced and written by Strings.
Song Info
Muntazir Song Info
Singer
Danny Zee, Momina Mustehsan
Album
Coke Studio
Lyricist
Strings
Music
Strings
Language
Hindi
Music Label
EMI Pakistan
Song Video
English Lyrics
Main yahaan hoon muntazir
Tum wahaan ho be-khabarI am here, waiting for you
You are there, unaware of thisMain yahaan hoon muntazir
Tum wahaan ho be-khabar
Aur halke halke se mann chaahe
Maanga jis ko woh mil jaaye
Yeh raat tham jaaye sau saal ko
Aur ek ho jaaen hum tumI am here, waiting for you
You are there, unaware of this
And softly but steadily, my heart prays
That the one I asked for should become mine
That this night should stand still for a hundred years
And the two of us should become unitedMain yahaan hoon muntazir
Tum wahaan ho be-khabar
Aur halke halke se man chaahe
Maanga jis ko wuh mil jaayeI am here, waiting for you
You are there, unaware of this
And softly but steadily, my heart prays
That the one I asked for should become mineYeh raat tham jaaye sau saal ko
Aur ek ho jaaen ham tumThat this night should stand still for a hundred years
And the two of us should become unitedDoor se aati hain pariyaan
Sunaati hain ik kahaani mujhe baar baar
Tum yahaan pe magar
Woh wahaan pe kare tera intezaar
Ab maano naheen haarFairies come from afar
And tell me a story again and again
You are here, but
He waits for you over there
Now don’t give up hopeSocho na, chal pado
Jaao nah, nah ḍaro
Jaante ho tum us ke dil ka raazDon’t pause to think, just go
Go to her, have no fear
You already know her heart’s secretShaayad ghabraayegi, wuh nah kah paaye gi
Tum na ḍarna, nah peeche haṭna
Keh de nah dil ki baatMaybe she will feel shy and hesitate to voice her feelings
But you should have no fear, you shouldn’t draw back
Just say to her what’s in your heart!Wo…Main yahaan hoon muntazir
Tum wahaan ho be-khabar
Aur halke halke se man chaahe
Maanga jis ko wuh mil jaaye
Yeh raat tham jaaye sau saal ko
Aur ek ho jaaen ham tum
Yeh raat tham jaaye sau saal ko
Aur ek ho jaaen ham tumI am here, waiting for you
You are there, unaware of this
And softly but steadily, my heart prays
That the one I asked for should become mine
That this night should stand still for a hundred years
And the two of us should become united
That this night should stand still for a hundred years
And the two of us should become unitedTranslation by Zahra Sabri
Hindi Lyrics
मुख्य याहान हुन मंटाजीर
तुम वहाआन हो बे-खबरी यहाँ इंतज़ार कर रहे हैं
आप वहां हैं, इस नाम से अनजान याहान हुन मंटाजीर
तुम वाहान हो बे-खबर
और हेलक हॉक से मान चाहे
MANGA JIS KO WOH MIL JAYE
ये रत थम जाये सौ सल को
और एक हो jaaen hum tumi यहाँ मैं इंतज़ार कर रहा हूँ
आप वहां हैं, इससे अनजान
और धीरे से लेकिन लगातार, मेरा दिल प्रार्थना करता है
जो मैंने मांगा था, वह मेरा बनना चाहिए
इस रात को सौ साल तक अभी भी खड़ा होना चाहिए
और हम दोनों को यूनाइटेडमैन याहान हुन मूनज़ीर बनना चाहिए
तुम वाहान हो बे-खबर
और हेल्के हेल्के से आदमी चाहे
Maanga jis ko wuh mil jaayei मैं यहाँ इंतज़ार कर रहा हूँ
आप वहां हैं, इससे अनजान
और धीरे से लेकिन लगातार, मेरा दिल प्रार्थना करता है
कि जिसकी मैंने मांगी थी, वह बनना चाहिए
और एक हो jaaen ham tumthat इस रात अभी भी सौ साल के लिए खड़ा होना चाहिए
और हम दोनों को यूवनडडोर से आती हैनियान बनना चाहिए
सुनहाटी हैन इक काहानी मुज बायर बार
तुम याहान पे Magar
वो वाहान पे केरे तेरा इंटेरजर
AB Maano Naheen Haarfairies दूर से आते हैं
और मुझे फिर से एक कहानी बताओ
आप यहाँ हैं, लेकिन
वह वहाँ पर तुम्हारे लिए इंतजार कर रहा है
अब HOPSOCHO NA, CHAL PADO मत छोड़ो
Jaao nah, nah ḍaro
Jaante Ho Tum us Ke dil Kaaazdon’t सोचने के लिए मत भूलना, बस जाओ
उसके पास जाओ, कोई डर नहीं है
आप पहले से ही अपने दिल की गुप्ततायायद गारयेगी, वुह नाह कह पाए जीआई जानते हैं
तुम ना ḍarna, नाह peeche haṭna
केह डी नाह दिल की बातुबे वह शर्मीली महसूस करेगी और उसकी भावनाओं को सुनने में संकोच करेगी
लेकिन आपको कोई डर नहीं होना चाहिए, आपको वापस नहीं निकालना चाहिए
बस उससे कहो कि आपके दिल में क्या है! वाह … मुख्य याहान हुन मुंटाज़ीर
तुम वाहान हो बे-खबर
और हेल्के हेल्के से आदमी चाहे
Maanga jis ko wuh mil jaaye
ये रत थम जाये सौ सल को
और एक हो Jaaen Ham Tum
ये रत थम जाये सौ सल को
और एक हो jaaen ham tumi यहाँ, तुम्हारे लिए इंतज़ार कर रहा हूँ
आप वहां हैं, इससे अनजान
और धीरे से लेकिन लगातार, मेरा दिल प्रार्थना करता है
जो मैंने मांगा था, वह मेरा बनना चाहिए
इस रात को सौ साल तक अभी भी खड़ा होना चाहिए
और हम दोनों को एकजुट होना चाहिए
इस रात को सौ साल तक अभी भी खड़ा होना चाहिए
और हम दोनों को ज़ाहरा साबर द्वारा यूनाइटेड ट्रांसलेशन बनना चाहिए