Jai Ram

Table of Contents

Video

Lyrics

Haree om haree om

हरे हरे

Hare Hare

Om purna madah, purna midam, purnat purna mudachyateh

Om पूर्ण मदह, पूर्ण मिडम, पूर्णत पूर्ण मुदच्यते:

Om Purna Madh, Purna Midam, Purna Purna Muduchyate:

Purnasva purna madaya purna mebabosishyate

पूर्णस्व पूर्ण मदय पूर्ण मेबाबोसिस्यते

Purnasva complete Madaya Purna Mebabossyate

Whatever we see is purna, whatever is beyond is also purna

जो हम देखते हैं वह पूर्ण है, जो कुछ परे है वह भी पूर्ण है

What we see is complete, that which is beyond is also complete

From purna emanates purna, if we subtract purna from purna

पूर्ण से पूर्ण निकलता है, यदि पूर्ण को पूर्ण से घटाया जाए

Completes to complete, if the whole is subtracted from the whole

What remains is purna

जो बचा है वह पूर्ण है

what is left is complete

Isavasyam idam sarvam yat kinca jagatyam jagat

इसवश्यं इदं सर्वं यत किन्का जगत्यं जगती

Isvashyam idam sarvam yat kinka jagatyam jagti

Tena tyaktena bhunjitha ma grdhah kasyasvid dhanam

तेना त्यक्तें भुंजिता मा गृधः कस्यस्विद धनम्

Tena tyakten bhunjita ma gridhah kasyasvid dhanam

All things of this world, the transitory, the evanescent

इस संसार की सभी चीजें, क्षणभंगुर, क्षणभंगुर

all things in this world, fleeting, fleeting

Are enveloped by the lord who is the real reality of each

प्रभु से आच्छादित हैं जो प्रत्येक की वास्तविक वास्तविकता है

are covered by the Lord who is the real reality of each

Therefore they have to be used with reverent renunciation

अत: इनका उपयोग श्रद्धापूर्वक त्याग के साथ करना चाहिए

Therefore, they should be used with reverence and renunciation.

Without covetousness or greed for they belong to the lord

लोभ या लोभ के बिना वे प्रभु के हैं

without covetousness or covetousness they belong to the Lord

And not to any one person

और किसी एक व्यक्ति को नहीं

and no one person

Yam brahma varunendra rudra marut stunanvanti devai stavai

यम ब्रह्म वरुणेंद्र रुद्र मारुत स्तुन्नवंती देवाय स्तवई

Yama Brahm Varunendra Rudra Marut Stunnavanti Devaya Stavai

Vedai sangpadokramopanishadai gayanti, yam samaga

वेदै संगपाडोक्रामोपनिषदै गायंती, यम समाग

Vedai Sangpadokramopanishdai Gayanti, Yama Samaga

Dhyanavasthit tadgatena manasa pashyanti yam yogino

ध्यानवस्थित तद्गतेना मनसा पश्यंती यम योगिनो

meditative tadgatena manasa pashyanti yama yoginos

Yashyatmam na me vidu suraganah devaya tasmai namah

यश्यत्म् न मे विदु सुरगनाः देवय तस्माई नमः

Yashyatm na me vidu sarganaah devay tasmai namah

I offer my obeissance unto that supreme lord who is worshiped

मैं उस परम प्रभु को प्रणाम करता हूँ जिनकी पूजा की जाती है

I bow to the Supreme Lord who is worshipped

And adored by lord brahma, lord varuna, lord rudra (shiv), lord

और भगवान ब्रह्मा, भगवान वरुण, भगवान रुद्र (शिव), भगवान द्वारा पूजा की जाती है

and is worshiped by Lord Brahma, Lord Varuna, Lord Rudra (Shiva), Lord

Maruta (air), whose very name iss recited inn the vedic hymns, whom

मारुता (वायु), जिसका नाम ही वैदिक भजनों में सुनाया जाता है, जिसे

Maruta (air), whose name is recited in the Vedic hymns,

The yogis meditate upon and whom the demigods don' t know

योगी ध्यान करते हैं और जिन्हें देवता नहीं जानते

Yogis meditate and whom the gods do not know

Mukam karoti vacalam, paggum lagghayate girim

Mukam karoti vacalam, Paggum lagghayate girim

Mukam karoti vacalam, Paggum lagghayate girim

Yatkrpa tamaham vande, paramananda madhavam

यत्कृपा तम्हं वंदे, परमानंद माधवम्:

Yatkrupa tamham vande, paramananda madhavam:

My sincere salutations to that madhava, whose divine grace makes

उस माधव को मेरा शत-शत नमन, जिसकी दिव्य कृपा कर देती है

I bow to the madhav whose divine grace bestows

The dumb elokuent and the cripple cross mountains

गूंगा वाक्पटु और अपंग पर्वतों को पार करते हैं

The dumb eloquent and the crippled cross the mountains

Ya kundendu tushara haradhavala, ya shubhravastravritha

या कुंडेंदु तुषारा हरधवला, ये शुभ्रवस्त्रवृथ:

Ya kundendu tushara hardhavala, these shubhravastravratha:

Ya veenavara dandamanditakara, ya shwetha padmasana

या वीणावर दंडमंडितकार, या श्वेता पद्मासन:

Or the Veenavar Dandamanditakara, or Shweta Padmasana:

Ya brahmachyutha shankara prabhritibhir devaisada vanditha

या ब्रह्मच्युत शंकर प्रभृतिबीर देवैसदा वन्दिथा

Ya Brahmachyut Shankar Prabhritibir Devaisada Vanditha

Sa mam patu saraswatee bhagavatee nihshesha jadyapaha

सा मम पातु सरस्वती भगवती निष्शेष जद्यापः

Sa Mama Patu Saraswati Bhagwati Nishesha Jadyapah

May that goddess sarasvati, who completely destroys dullness

वह देवी सरस्वती, जो नीरसता को पूरी तरह से नष्ट कर देती है

The Goddess Saraswati, The one who completely destroys the dullness

Of intellect, who is beautiful like kunda flower, the moon

बुद्धि का, कुण्ड के फूल के समान सुन्दर कौन है, चन्द्रमा

Of wisdom, who is as beautiful as the flower of the pond, the moon

And a neckless of dew, who is clad in white garments, whose stute

और ओस का हार, जो श्वेत वस्त्र ओढ़े हुए है, जिसकी मूढ़

and the dew necklace, dressed in white robes, whose foolishness

Hand is adorned with the excellent vina, who has white lotus

हाथ उत्कृष्ट वीणा से सुशोभित है, जिसके पास सफेद कमल है

Hand adorned with exquisite Veena, holding a white lotus

As her throne and who is always respectfully greeted by lord

उसके सिंहासन के रूप में और जिसे हमेशा भगवान द्वारा सम्मानपूर्वक अभिवादन किया जाता है

as his throne and who is always greeted respectfully by the Lord

Brahma, lord vishnu and lord shiva etc - protect me.

ब्रह्मा, भगवान विष्णु और भगवान शिव आदि - मेरी रक्षा करें।

Brahma, Lord Vishnu and Lord Shiva etc - protect me.

Namostu te vyasa vishalabuddhe phullara vindayata patranetra

नमोस्तु ते व्यास विशालबुद्धे फुलारा विंदयता पत्रनेत्र

Namostu Te Vyas Vishalbuddhe Phulara Vindayata Patranetra

Yena tvaya bharatatailapurnah prajvalito jnanamayah pradipah

येना त्वय भरतैलापूर्णः प्रज्वलितो ज्ञानमयः प्रदीपः

Yena tvay bharatilapurnah prajvalito jnanamayah pradeepah

Obeisance to thee, o vyasa of great intellect, with eyes like the

आपको नमन, हे महान बुद्धि के व्यास, जैसी आंखों के साथ

Bow to you, O diameter of great wisdom, with eyes like

Petals of a full-blown lotus for, u have brightened the flame

पूर्ण विकसित कमल की पंखुड़ियों के लिए, आपने ज्योति को प्रज्वलित किया है

For the full grown lotus petals, you have kindled the flame

Of knowledge by feeding it with the richness of mahabharata

महाभारत की समृद्धि से भरकर ज्ञान का

of knowledge filled with the richness of Mahabharata

Vyasaya vishnu roopya vyasa roopaya vishnave

व्यासय विष्णु रूप्य व्यास रूपया विश्नवे

Vyasaya Vishnu Rupya Vyasa Rupaya Vishwas

Namo vai bhramha nidhaye vasistaya name namaha

नमो वै भ्रांह निधिये वशिष्ठय नाम नमः

Namo vai bharah nidhiye vasishthaya nama namah

Lord vishnu is inn the form of veda vyasa & vyasa himself is in the

भगवान विष्णु वेद व्यास के रूप में हैं और व्यास स्वयं में हैं

Lord Vishnu is in the form of Veda Vyasa and Vyasa is in himself

Form of lord vishnu! such is the greatness of veda vyasa

भगवान विष्णु का रूप! ऐसी है वेदव्यास की महानता

Form of Lord Vishnu! Such is the greatness of Veda Vyasa

Om sahana vavatu sahana bhunattu, saha viryam karawavahai

Om सहाना वावतु सहाना भुनट्टु, सह वीर्यं करवावाहै

Om sahana vavatu sahana bhunattu, cum semen is done

Tejasvinavaditamastu, ma vidvishavahai

तेजस्विनावादितामस्तु, मा विद्विशावाहै

Tejasvinavaditamastu, ma vidvishava hai

Together may we be protected, together may we be nourished

एक साथ हम सुरक्षित रहें, एक साथ हम पोषित हों

Together we be safe, together we are nourished

Together may we work with great energy

हम सब मिलकर बड़ी ऊर्जा के साथ काम करें

Let us all work together with great energy

May our journey together be brilliant and effective

हमारी यात्रा एक साथ शानदार और प्रभावी हो

May our journey together be wonderful and effective

May there be no bad feelings between us

हमारे बीच कोई बुरी भावना न हो

don't have any bad feelings between us

Om shanti shanti shanti, om peace peace peace

Om शांति शांति शांति, शांति शांति शांति

Om Shanti Shanti Shanti, Shanti Shanti Shanti