Gulon Mein Rang Bhare Lyrics by Shraddha Kapoor – Haider
Haider
Gulon Mein Rang Bhare Lyrics from Haider (2014): It is Faiz’s Ghazal, sung by Arijit Singh and has by Vishal Bhardwaj.
Song Info
Gulon Mein Rang Bhare Song Info
Singer
Arijit Singh
Album
Haider
Lyricist
Faiz Ahmed “Faiz”
Music
Vishal Bhardwaj, Mehdi Hassan
Cast
Shahid Kapoor, Tabu, Kay Kay Menon, Shraddha Kapoor
Language
Hindi
Music Label
Junglee Music, UTV Music
Song Video
English Lyrics
Bada hai dard ka rishta
Bada hai dard ka rishta
Dard ka rishta o.. o.. o.. mm.. Bada hai dard ka rishta
Bada hai dard ka rishta
Bada hai dard ka rishta
Yeh dil ghareeb sahi
Tumhaare naam pe aayenge
Gham gusaar chale hmm.. Gulon mein rang bhare
Baad-e-naubahaar chale
Gulon mein rang bhare
Baad-e-naubahaar chale Chale bhi aao ke gulshan ka karobaar chale
Chale bhi aao ke gulshan ka karobaar chale
Gulon mein rang bhare
Baad-e-naubahaar chale
Gulon mein rang bhare
Baad-e-naubahaar chale Hmm..
Qafas udaas hai yaaron sabaa se kuch to kaho
Qafas udaas hai yaaron sabaa se kuch to kaho
Kahin to bahr-e-Khuda aaj zikar-e-yaar chale
Chale bhi aao ke gulshan ka kaarobaar chale
Gulon mein rang bhare
Baad-e-naubahaar chale Jo humpe guzri so guzri
Magar sab-e-hijraan
Jo humpe guzri so guzri
Magar sab-e-hijraan
Humaare ashq teri aaqibat sanwaar chale
Chale bhi aao ke gulshan ka kaarobaar chale Gulon mein rang bhare
Baad-e-naubahaar chale
Gulon mein rang bhare
Baad-e-naubahaar chale Word Meanings = gulon: flowers, baad-e-naubahaar: breeze of new spring, gulshan: garden, qafas:cage/prision, sabaa: gentle breeze, bahr-e-Khuda: Khuda ke liye, zikr-e-yaar: mehboob ka zikr, shab-e-hijraan: the night of separation, aaqibat: end / future life
Hindi Lyrics
बादा है डार्ड का रिश्ता
बादा है डार्ड का रिश्ता
डार्ड का रिश्ता ओ .. ओ .. ओ .. मिमी .. बादा है डार्ड का रिश्ता
बादा है डार्ड का रिश्ता
बादा है डार्ड का रिश्ता
ये दिल घारेब साही
तुमहारे नाम पीएगे
घाम गुसार चेल हम्म .. गुलोन मीन बारे भरे
BAAD-E-NAUBAHAAR CHALE
गुलन मीन बारे
BAAD-E-NAUBAHAAR CHALE CHALE BIA AAO KE GULSHAN KA KAROBAAR CHALE
Chale Bhi Aao Ke Gulshan Ka Karobaar Chale
गुलन मीन बारे
BAAD-E-NAUBAHAAR CHALE
गुलन मीन बारे
BAAD-E-NAUBAHAAR CHALE हम्म ..
Qafas Udaas है Yaaron Sabaa Se Kaho से Kaho
Qafas Udaas है Yaaron Sabaa Se Kaho से Kaho
कहिन से बहर-ए-खुदा आज जिकर-ए-यार चाले
Chale Bhi Aao Ke Gulshan Ka Karabaar Chale
गुलन मीन बारे
BAAD-E-NAUBAHAAR CHALE JO HUMPE GUZRI SO GUZRI
मगर सब-ए-हिजनान
जो हंपी गुजरी तो गुज़री
मगर सब-ए-हिजनान
Humaare Ashq Teri Aaqibat Sanwar Chale
Chale Bhi Aao Ke Gulshan kaarobaar chale gulon mein रंग भेयर
BAAD-E-NAUBAHAAR CHALE
गुलन मीन बारे
BAAD-E-NAUBAHAAR CHALE WORD MAYMINGS = GULON: FLORS, BAAD-E-NAUBAHAAR: नए वसंत की हवा, गुलशन: गार्डन, कफास: पिंजरे / प्रकरण, सबा: सज्जन हवा, बहर-ए-खुदा: खुदा के लिय, ज़िक्र -य-यार: मेहबूब का ज़िक्र, शब-ए-हिजनान: अलगाव की रात, अक्विबत: एंड / फ्यूचर लाइफ