Aaja Meree Bahon Me Banke Sanam Meraa Pyaar

Table of Contents

Video

Lyrics

Aaja meree bahon me banke sanam meraa pyaar

आज मेरी बहन में बनके सनम मेरा प्यार

Sanam my love today as my sister

Aa, aaja meree bahon me banke sanam meraa pyaar

आ, आज मेरी बहन में बनके सनम मेरा प्यार

Come, today my sister has become my love Sanam

Dil se mila hai dil us pe mausam bhi hai yaar

दिल से मिला है दिल उस पर मौसम भी है यार

I have got heart from heart.

Too hai, mai hu, do badan milne ko bekarar

बहुत है, मैं हूं, दो बदन मिलने को बेकरार:

It's enough, I am, ready to meet two bodies:

Aise me toh tanhaayi lage bahar

ऐसे में तो तन्हाई लगे बहारी

In such a situation, it becomes lonely

Aaja meree baho me banke sanam meraa pyaar

आज मेरी बहो में बनके सनम मेरा प्यार

Today my daughter-in-law has become my love.

Dil se mila hai dil us pe mausam bhi hai yar

दिल से मिला है दिल हम पे मौसम भी है यार

Dil se hai dil hum pe weather bhi yaar

Sine se sar sar sarke dupatta

साइन से सर सर के दुपट्टा

Sign Se Sir Sir Ke Dupatta

Kuchh keh rahi hai har ada

कुछ कह रही है हर अदा

every act is saying something

Oh, sine se sar sar sarke dupatta

ओह, साइन से सर सर के दुपट्टा

Oh, sign se sar sar ke dupatta

Kuchh keh rahi hai har ada

कुछ कह रही है हर अदा

every act is saying something

Tumhaari ada pe ham mar meete hai

तुम्हारी अदा पे हम मार मिले हैं

We have got killed on your pay

Tumko nahee kya pata, tumko nahee kya pata

तुमको नहीं क्या पता, तुमको नहीं क्या पता

what you don't know, what you don't know

Sach hai, sach hai, ham toh tumse gaye hai har

सच है, सच है, हम तो तुमसे गए है हर

True, true, we have gone from you every

Aise me toh tanhaayi lage bahar

ऐसे में तो तन्हाई लगे बहारी

In such a situation, it becomes lonely

Aaja meree baho me banke sanam meraa pyaar

आज मेरी बहो में बनके सनम मेरा प्यार

Today my daughter-in-law has become my love.

Dil se mila hai dil us pe mausam bhee hai yar

दिल से मिला है दिल उस पर मौसम भी है यार

I have got heart from heart.

(Kya dekhate ho, honto se chhu lo

(क्या देखते हो, होंतो से छू लो

(What do you see, touch it with your lips)

Honton kee yeh narmiyan) - (2)

होंतों की ये नर्मियां) - (2)

These soft lips) - (2)

Naa dooriya hain, naa fasle hain

ना दूरिया हैं, ना फसले हैं

no distance, no crops

Tere mere darmiyan, tere mere darmiyan

तेरे मेरे दरमियान तेरे मेरे दरमियान

Between you and me

Bole dhadkan jaise bajne lage dil ke tar

बोले धड़कन जैसे बजने लगे दिल के तार

Said the strings of the heart started ringing like a beat

Aise me toh tanhaayi lage bahar

ऐसे में तो तन्हाई लगे बहारी

In such a situation, it becomes lonely

Aaja meree baho me banke sanam meraa pyar

आज मेरी बहो में बनके सनम मेरा प्यार

Today my daughter-in-law has become my love.

Dil se mila hai dil us pe mausam bhee hai yar

दिल से मिला है दिल उस पर मौसम भी है यार

I have got heart from heart.

Too hai, mai hu, do badan milne ko bekarar

बहुत है, मैं हूं, दो बदन मिलने को बेकरार:

It's enough, I am, ready to meet two bodies:

Aise me toh

ऐस मी तोहो

ace me toho

,solitude,Today my daughter-in-law has become my love.

Tanhaayi lage bahar

तनहाई लगे बहारी

I have got heart from heart, she also has the weather, friend

Aaja meree baho me banke sanam meraa pyar

आज मेरी बहो में बनके सनम मेरा प्यार

Dil se mila hai dil usape mausam bhee hai yar

दिल से मिला है दिल उसे मौसम भी है यारो