Aanan Faanan Huwa Kya Se Kya
Table of Contents
Video
Lyrics
Aanan faanan huwa kya se kya, mai janeman huwa kya se kya
आनन फानन हुआ क्या से क्या, मैं जानेमन हुआ क्या से क्या
What happened to me in a hurry, what happened to my sweetheart
Dhadka dhadka dhadka sa dil, kehta hai yeh fasaana
धड़क धड़का धड़क सा दिल, कहता है ये फसाना
Heart beats like a beat
Tadpa tadpa tadpa sa dil, chahe tere paas aana
तड़पा तड़पा तड़पा सा दिल, चाहे तेरे पास आना:
A tormented heart tormented, even if it comes to you:
Ek pal toh mujhe dekhatee sharmayee thee aankhe
एक पल तो मुझे देखते हैं शर्मयी तुम आंखें
You look at me for a moment
Aankhon se gujarata huwa muskaan kaa saaya
आँखों से गुजरात हुआ मुस्कान का साया:
Gujarat is the shadow of a smile from the eyes:
Shaayad meree khamoshee ne hai keh diya tumse
शायद मेरे खामोशी ने है कह दिया तुमसे
Maybe my silence has told you
Woh raaj jo mai tumse kabhee keh nahee paaya
वो राज जो मैं तुमसे कभी नहीं पाया:
The secret that I never found from you:
Aanan faanan huwa kya se kya, mai janeman huwa kya se kya - (2)
आनान हुआ क्या से क्या, मैं जानेमन हुआ क्या से क्या - (2)
Aan hua kya se what, I sweetheart hua what se what - (2)
Dhadka dhadka dhadka sa dil, kehta hai yeh fasaana
धड़क धड़का धड़क सा दिल, कहता है ये फसाना
Heart beats like a beat
Tadpa tadpa tadpa sa dil, chahe tere paas aana
तड़पा तड़पा तड़पा सा दिल, चाहे तेरे पास आना:
A tormented heart tormented, even if it comes to you:
Aanan faanan huwa kya se kya, mai janeman huwa kya se kya
आनन फानन हुआ क्या से क्या, मैं जानेमन हुआ क्या से क्या
What happened to me in a hurry, what happened to my sweetheart
Dhadka dhadka dhadka sa dil, kehta hai yeh fasaana
धड़क धड़का धड़क सा दिल, कहता है ये फसाना
Heart beats like a beat
Tadpa tadpa tadpa sa dil, chahe tere paas aana
तड़पा तड़पा तड़पा सा दिल, चाहे तेरे पास आना:
A tormented heart tormented, even if it comes to you:
Aanan faanan huwa kya se kya
आनन फानन हुआ क्या से क्या
What happened in a hurry?
Kal kya hoga, yeh mat socho
कल क्या होगा, ये मत सोचो
Don't think what will happen tomorrow
Tum yeh dekho kee sham ke daaman me kya hai
तुम ये देखो की शाम के दमन में क्या है
You see what is in the suppression of the evening
Madham madham see roshaniyo me
मैडम मदम देखिए रोशनियो मे
Madam madam see me in the lights
Dhun pe machalate jismo par halkee see damak
धुन पे मचाते जिसमो पर हलकी देखें दमकी
See the light on which you make a melody
Lehraatee huyee sandal baahe, balkhaatee huyee resham julfe
लहरती हुई चप्पल बहे, बालखाते हुई रेशम जुल्फे
Wavy slippers flowed, silk swirls while wearing hair
Yeh ang ang yeh jhalak jhalak, shisho kee khanak
ये अंग ये झलक झलक, शिशु की खानाकी
This part, this glimpse, the food of the baby
Shishon ko chhute naajuk labj, jiname shaam kee surkhee hai
शीशों को छुटे नाजुक लब्ज, जिनमे शाम की सुरखी है
The delicate words left behind the mirrors, in which the evening's sweetness is
Hiranee see vaishee aankhon me, anjaane se paigaam base
हिरानी देखें वैशी आंखें में, जाने से पैगाम आधार
See Hirani in Vaishi Aankhen, leaving the message base
Yeh dekh ke inako behake toh iljaam kise
ये देख के इनको बहके तो इल्जाम किस
Seeing this, they are deluded, then what is the blame?
Inn lamho ke pyaalo me jitnee mastee hai
इन लम्हो के प्यारे में जितनी मस्ती है
How much fun is there in the love of these moments
Saaree kee saaree tum pee lo, iss sham ko jee bharke ji lo
सारी की सारी तुम पेशाब लो, इस शाम को जी भरके जी लो
Take all your urine, live this evening to the fullest
Kal jo bhee hoga dekhenge
कल जो भी होगा देखेंगे
see what happens tomorrow
Teree mohabbat hee, meree parastish hai
तेरी मोहब्बत ही, मेरे परस्तिश है
Your love is my love
Meree too ho jaye, meree yeh koshish hai
मेरे भी हो जाये, मेरे ये कोशिश है
May it happen to me too, this is my attempt
Sun le meree tamanna, tumhe meree hee bana
सुन ले मेरे तमन्ना, तुम्हारे मेरे ही बना
Hear my wish, you are mine
Aye meree nilam paree, dekh meree yeh baahe
ऐ मेरी नीलम परी, देख मेरी ये बहे
O my sapphire angel, see my flow
Dekh le yeh nigaahe, hai kitni pyaar bharee
देख ले ये निगाहे, है कितनी प्यार भरी
See how much love is there
Dhadka dhadka dhadka sa dil, kheta hai yeh fasaana
धड़क धड़का धड़क सा दिल, खेत है ये फसाना
Heart beats like beats, this is the farm
Tadpa tadpa tadpa sa dil, chaahe tere paas aana
तड़पा तड़पा तड़पा सा दिल, चाहे तेरे पास आना:
A tormented heart tormented, even if it comes to you:
Aanan faanan huwa kya se kya
आनन फानन हुआ क्या से क्या
What happened in a hurry?
Mujhko teree aawaaj se khushbu aatee hai
मुझे तेरी आज से खुशबू आती है
I smell you today
Aur khushbu me rang dikhayee dete hai
और खुशबू में रंग दिखी देते हैं
And the colors are visible in the fragrance
Too jab nahee hai, tab bhee too hai saath mere
बहुत जब नहीं है, तब भी भी साथ मेरे
Even when there is not much, even with me
Milon se chhute hai tujhako haath mere
मिलों से छूटे हैं तुझको हाथ मेरे
My hands have left you from the mills
Woh jo teree saanso me hai ghule huye
वो जो तेरे सांसो में है घुले हुए
The one who is in your breath is dissolved
Kahee raho woh git sunayee dete hai
कही रहो वो गिट सुनाये देते हैं
stay somewhere they tell git
Baadal titalee kaliya lehare phul hawa
बादल टिटली कालिया लहरे फूल हवा
Clouds Titli Kalia Waves Flowers Wind
Yeh sab tere rup dikhayee dete hain
ये सब तेरे रूप दिखी देते हैं
all these look like you
Mai hu teraa naam hain, teree baate hain
मैं हूं तेरा नाम है, तेरी बात है
I am your name, it is your talk
Har pal dohraata teraa afsaana hu
हर पल दोहराता तेरा अफसाना हुआ
Every moment you repeat your fate
Mujhko toh abb hosh nahee hain
मुझे तो अब होश नहीं हैं
i'm not conscious anymore
Too hee bata sab kehte hain mai teraa divaana hu
बहुत ही बताता सब कहते हैं मैं तेरा दिवाना हुआ
Tells a lot everyone says I am crazy about you
Dil jise dhundhe hai, too wohee dilkash hai
दिल जिसे ढुंढे है, वो भी दिलकाश है
The heart that is looking for it is also the heart
Dil jise maange hain, too wohee mehmash hai
दिल जिसे मांगे हैं, वो भी महमाश है
Whatever the heart has asked for, is also a mahmash
Tujhako ek din hain paana, dil kaa yeh hain taraana
तुझको एक दिन है पाना, दिल का ये है तराना
You have to get one day, this is the tone of the heart
Har subah har shaam hai, tujhko hee yaad karna
हर सुबह हर शाम है, तुझे ही याद करना:
Every morning is every evening, remembering you only:
Teree hee baat karna, meraa yahee kaam hai
तेरी ही बात करना, मेरा यही काम है
It's my job to talk to you
Dhadka dhadka dhadka sa dil, kheta hai yeh fasaana
धड़क धड़का धड़क सा दिल, खेत है ये फसाना
Heart beats like beats, this is the farm
Tadpa tadpa tadpa sa dil, chaahe tere paas aana
तड़पा तड़पा तड़पा सा दिल, चाहे तेरे पास आना:
A tormented heart tormented, even if it comes to you:
Aanan faanan huwa kya se kya, mai janeman huwa kya se kya
आनन फानन हुआ क्या से क्या, मैं जानेमन हुआ क्या से क्या
What happened to me in a hurry, what happened to my sweetheart