Aashiq Ho Toh Aisa Ho

Table of Contents

Video

Lyrics

Kasam hai yaar teri, tere yaaron ko maja aaya

कसम है यार तेरी, तेरे यारों को मजा आया

Kasam hai yaar teri, your friends enjoyed

Yet tera jajbaaye dil tha, ki dilbar khud khincha aaya

फिर भी तेरा जज्बाये दिल था, की दिलबर खुद खिंच आया

Still your heart was passionate, that Dilbar itself was pulled

Sabhi tapate rahe the dil mein

सभी तपते रहे द दिल में

All kept burning in the heart

Sabhi jalate rahe the dil mein

सभी जलाते रहे द दिल में

Everyone kept burning in the heart

Jahaan tak takata raha maashuk baahon mein chala aaya

जहान तक तकता रहा माशुक बाहों में चला आया:

The sweetheart walked in the arms till the end of the world:

Oh matlab yeh huwa ke aashiq ho toh

ओह मतलब ये हुआ के आशिक हो तो

oh it means if you are a lover

Ke aashiq ho toh aisa ho - (2)

के आशिक हो तो ऐसा हो - (2)

If you have a lover, then so be it - (2)

Ke aashiq, ke aashiq aashiq aashiq aashiq aashiq aashiq....

के आशिक, के आशिक आशिक आशिक आशिक आशिक...

Ke Aashiq, Ke Aashiq Aashiq Aashiq Aashiq Aashiq...

Aashiq ho toh aisa ho, ke aashiq ho toh aisa ho

आशिक हो तो ऐसा हो के आशिक हो तो ऐसा हो

If you are a lover, then it is so that if you are a lover, then so be it.

Dil ko dildaar mila pyaar ko pyaar mila

दिल को दिलदार मिला प्यार को प्यार मिला

Heart got heart, love got love

Aankh se aankh mili taar se taar mila

आंख से आंख मिली तार से तार मिला

Eye to eye met wire to wire

Ishq ko aaj koyi naaj bardaar mila

इश्क को आज कोई नाज बरदार मिला

Ishq got some pride today

Har tawaajo ke liye husn taiyaar mila

हर तवाजो के लिए हुस्न तयार मिला

Got ready for every attention

Aa aa aa aa.....

आ आ आ आ .....

Aaaaaaaa .....

Husn mashhur hai ki naame wafa dene ko

हुस्न मशूर है के नाम वफ़ा देने को

To give favor in the name of Husn Mashoor Hai

Apana sab kuchh kisi aashiq pe luta dene ko

अपना सब कुछ किसी आशिक पे लुटा देने को

to spend everything on some lover

Ishq ik gul se saja leta hai gulshan apana

इश्क इक गुल से साजा देता है गुलशन अपना

Ishq Ik Gul se adorns Gulshan Apna

Sirf ik phul se bhar leta hai daaman apana

सिर्फ एक फूल से भर देता है दमन अपना

Only one flower fills its oppression

Ke aashiq ho toh, ke dilbar ho toh, na na na na

के आशिक हो तो, के दिलबर हो तो, ना ना ना ना

If you are a lover, then you are a heart, then neither nor nor nor

Ke aashiq ho toh aisa ho, ke dilbar ho toh aisi ho

के आशिक हो तो ऐसा हो, के दिलबर हो तो ऐसी हो

If you have a lover then it is like this, if you have a heart, then it is like this

Ke aashiq, ke aashiq aashiq aashiq aashiq aashiq aashiq....

के आशिक, के आशिक आशिक आशिक आशिक आशिक...

Ke Aashiq, Ke Aashiq Aashiq Aashiq Aashiq Aashiq...

Aashiq ho toh aisa ho, ke aashiq ho toh aisa ho

आशिक हो तो ऐसा हो के आशिक हो तो ऐसा हो

If you are a lover, then it is so that if you are a lover, then so be it.

Ke dilbar ke dilbar ke dilbar dilbar dilbar dilbar dilbar

के दिलबर के दिलबर के दिलबर दिलबर दिलबर दिलबर दिलबर

K Dilbar Ke Dilbar Ke Dilbar Dilbar Dilbar Dilbar Dilbar

Dilbar ho toh aisi ho, ke dilbar ho toh aisi ho

दिलबर हो तो ऐसी हो, के दिलबर हो तो ऐसी हो

If you have a heart, then it is like this, if you are a heart, then it should be like this.

Haay sirf aahein jo bharein usako aashiq na kaho

हाय सिरफ आएं जो भरें उसे आशिक ना कहो

hi sirf come don't call him a lover

Dur se pyaar karein usako aashiq na kaho

दूर से प्यार करें उसे आशिक ना कहो

love from afar don't call him a lover

Ghum mein chup chaap marein usako aashiq na kaho

घूम में चुप चाप मेरें उसे आशिक ना कहो

Silently in Ghoom, don't call him a lover

Jo jamaane se darein usako aashiq na kaho

जो जमाने से डरिन उसे आशिक ना कहो

Don't call him a lover who is afraid of the era

Saaaman isame har ek haal hai bedardo ka

सामन इसमे हर एक हाल है बेदर्दो का

Salmon, every condition is bad in this

Ishq pesha hai meri jaan jawaan mardo ka

इश्क पेशा है मेरी जान जवान मर्दो का

love is profession, my life is of young men

Isape marate hai koyi harf naaane paaye

इसापे मरते है कोई हर्फ आने पाए

Somebody die here

Haath se daamn-e-mehbub na jaane paaye

हाथ से दाम-ए-महबूब न जाने पाए

Don't know Dam-e-Mehboob by hand

Ke aashiq ho toh, are ja ke dilbar ho toh

के आशिक हो तो, हैं जा के दिलबर हो तो

If you are a lover of love

Aa aa aa aa ke aashiq ho toh aisa ho

आ आ आ के आशिक हो तो ऐसा हो

If you are a lover of aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa–a

Ke dilbar ho toh aisi ho

के दिलबर हो तो ऐसी हो

If you have heart, then so be it

Jaise majanu jaise farhaad, jaise mahiwaal raanjhe jaisa

जैसे मजनू जैसे फरहाद, जैसे महिवाल रांझे जैसा

Like Majnu like Farhad, like Mahiwal like Ranjhe

Aashiq ho toh aisa ho

आशिक हो तो ऐसा हो

If so, then so be it

Jaise laila jaisi shirin jaise sohni heer

जैसे लैला जैसी शिरीन जैसी सोहनी हीर

Like Laila like Shireen like Sohni Heer

Jaisi dilbar ho toh aisi ho

जैसी दिलबर हो तो ऐसी हो

Be as heartfelt as you are

Ki dilbar ho toh aisi ho

की दिलबर हो तो ऐसी हो

If you have a heart, then so be it

Hum toh yeh jaanate hain, yaar ke yaar hai hum

हम तो ये जाने हैं, यार के यार है हम

We have to know, we are friends

Aajama hamako kabhi pyaar hi pyaar hai hum

आजमा हमें कभी प्यार ही प्यार है हम

try we love love only ever

Jaan dene ke liye tujhape taiyaar hai hum

जान देने के लिए तुझे तैयर है हम

We are ready to give you life

Hum koyi gair nahi tere ghumkhaar hai hum

हम कोई गैर नहीं तेरे घुमखार है हम

We are none other than you, we are

Haa.....aa aa aa..

हा ..... आ आ आ ..

Ha ..... come aa aa ..

Husnwaale koyi jaadu sa jaga dete hain

हुस्नवाले कोई जादू सा जग देते हैं

Husnwalas give some magic world

Yaar do roj mein yaaron ko bhula dete hai

यार दो रोज में यारों को भुला देते हैं

Dude forgets his friends in two days

Baat jab hai te nasha ishq ka taari bhi rahein

बात जब है ते नशा इश्क का तारी भी रही

When it is the matter of intoxication, love has also been

Husn se pyaar rahein yaaron se yaari bhi rahein

हुस्न से प्यार रहे यारों से यारी भी रही

Be in love with beauty, be friends with friends

Yaaron se yaari bhi rahein - (2)

यारों से यारी भी रही - (2)

Friends were friends too - (2)

Yaaron se yaaron se yaari bhi rahein

यारों से यारों से यारी भी रही

Friends were friends with friends

Ke aashiq ho toh ja ja ja ke dilbar ho toh

के आशिक हो तो जा जा के दिलबर हो तोहो

If you are a lover, then go and have a heart.

Ke ke ke ke ke aashiq ho toh aisa ho

के के के आशिक हो तो ऐसा हो

If you are a lover of KK then so be it

Ki dilbar ho toh aisi ho

की दिलबर हो तो ऐसी हो

If you have a heart, then so be it

Ke aashiq ki dilbar

के आशिक की दिलबरी

K Aashiq Ki Dilbari

Ke aashiq dilbar, aashiq dilbar

के आशिक दिलबर, आशिक दिलबर

K Aashiq Dilbar, Aashiq Dilbar

Aashiq ho toh aisa ho, ki dilbar ho toh aisi ho

आशिक हो तो ऐसा हो, की दिलबर हो तो ऐसी हो

If you are a lover, then it should be so, that if you have a heart, then it should be like this.