Arz Ke Saaye Jamin Pe Aaye

Table of Contents

Video

Lyrics

wallaah wallaah wallaah wallaah....,(arabic),arz ke saaye jamin pe aaye, ishq ke baadal husn pe chhaaye - (2)

वल्लाह वल्लाह वल्लाह....,(अरबी),अरज़ के साये जमीं पे आये, इश्क के बादल हुस्न पे छाये - (2)

Valhalla Valhalla Valhalla....,(Arabic),The shadow of Arz came on the ground, the clouds of love covered her beauty - (2)

nasha yeh halaka halaka meri aankhon se chhalaka - (2)

नशा ये हलाका हलाका मेरी आँखों से छलाका - (2)

Intoxication is light, my eyes spilled - (2)

haya ka aanchal abb yeh meri julfon se dhalaka,(arabic),

हया का आंचल अब ये मेरी जुल्फों से ढलका,(अरबी),

Haya's lap is now covered with my swirls,(Arabic),

wallaah wallaah wallaah wallaah....

वल्लाह वल्लाह वल्लाह....

Valhalla Valhalla Valhalla....

duri hai kyun abb darmiyaan, abb toh kaho kyun hai khaamoshiyaan

दूर है क्यों अब दर्मियां, अब तो कहो क्यों है खामोशियां

Why is the distance away now, now tell me why there is silence

dil ko toh hai tera junun, tassabur mein hai teri parchhaayiyaan

दिल को तो है तेरा जूनून, तस्बुर में है तेरी परछाईयां

Dil ko to hai your passion, tasbur mein teri shadows hai

maja le le iss pal ka kya bharosa hai kal ka - (2)

माजा ले इस पल का क्या भरोसा है कल का - (2)

What is the trust of this moment of tomorrow - (2)

chaaho ya na chaaho tum maamala hai yeh dil ka,(arabic),

चाहो या न चाहो तुम मामला है ये दिल का,(अरबी),

Whether you want it or not, it's a matter of the heart,(Arabic),

ho rubaru tu meri hasti se, aa mere wajud ke basti mein

हो रूबरू तू मेरी हस्ती से, आ मेरे वजूद के बस्ती में

Yes, you meet my personality, come to the settlement of my existence

teri madhoshi meri behoshi, ho mast tu ishq ki basti mein

तेरी माधोशी मेरी बहोशी, हो मस्त तू इश्क की बस्ती में

Your madhoshi is my greatness, you are cool in the basti of love

mehaka huwa aalam saara, le lo jara mujhako aaghosh mein

महका हुआ आलम सारा, ले लो जरा मुझे आघोष में

Alam Sara, take me in the voice

bhulaake jahaan o meherbaan kho jaaye hum na rahe hosh mein

भुलाके जहान ओ मेहरबान खो जाए हम न रहे होश में

Forgetting the world, oh kind, we are not in our senses

najar se najar mila le sama yeh haseen bana le - (2)

नज़र से नज़र मिला ले समा ये हसीन बना ले - (2)

Take a look at your eyes and make it beautiful - (2)

mere sune gulshan mein khushi ke gul khila le,(arabic),arz ke saaye jamin pe aaye, ishq ke baadal husn pe chhaaye - (2)

मेरे सुने गुलशन में खुशी के गुल खिलाड़ी ले,(अरबी),अरज़ के साये जमीं पे आये, इश्क के बादल हुस्न पे छाये - (2)

Hear me in Gulshan, take the player of happiness,(Arabic),The shadow of Arz came on the ground, the clouds of love covered her beauty - (2)

nasha yeh halaka halaka meri aankhon se chhalaka - (2)

नशा ये हलाका हलाका मेरी आँखों से छलाका - (2)

Intoxication is light, my eyes spilled - (2)

haya ka aanchal abb yeh meri julfon se dhalaka,(arabic)

हया का आंचल अब ये मेरी जुल्फों से ढलका,(अरबी)

Haya's lap is now covered with my swirls,(Arabic)