Bahaare Agar Tumse Daaman Bachaaye

Table of Contents

Video

Lyrics

Vabastha kabhee jamo subu se naa huwa

वबस्थ कभी जामो सुबु से ना हुआ

Wasstha never happened with Jamo Subu

Kuchh phaayada koyal kee bhee ku se naa huwa

कुछ फ़ायदा कोयल की भी कू से ना हुआ

Even the cuckoo did not get any benefit from the ku

Aa kabrr pe meree ke meraa jimma hai

आ कबर पे मेरे के मेरा जिम्मा है

I am responsible for my grave

Too mast agar mittee kee boo se naa huwa

बहुत मस्त अगर मिट्टी की बू से ना हुआ

very cool if not with the smell of mud

Paigaame ajal laayee thee laayee hogee

पैगामे अजल लाए तुझे लाए होंगे

Messages brought you Ajal would have brought you

Tab gham kee ghata chhaayee thee chhaayee hogee

तब गम की घटा छाईं तुझे छाई होगी

Then there will be a cloud of sorrow over you

Yeh jaam yeh khushabu yeh paharain yeh sharab

ये जाम ये खुशबु ये पहाड़ैन ये साराबी

Ye Jam Ye Khushbu Ye Pahain Yeh Sarabi

Glushan me khija aayee thee aayee hogee

ग्लूशन में खिजा आई तुम आई होगी

You must have come to the glutton

(Bahaare agar tumse daaman bachaaye

(बहारे अगर तुमसे दमन बचाए)

(if the oppression saves you)

Mere jakhm se taajagee maang lena) - (2)

मेरे जाखम से ताजगी मांग लेना) - (2)

ask for freshness from my pain) - (2)

Agar tumse suraj kabhee ruth jaaye

अगर तुमसे सूरज कभी रूथ जाए

if the sun ever hurts you

Mere jaam se roshanee maang lena

मेरे जाम से रोशनी मांग लेना

ask for light from my jam

Bahaare agar tumse daaman bachaaye

बहारे अगर तुमसे दमन बचाये

out if you save oppression

Mere jakhm se taajagee maang lena

मेरे जाखम से ताजगी मांग लेना

ask for freshness from my pain

(Gaya aa ke aangan se khushbu kaa mausam

(गया आ के आंगन से खुशबू का मौसमी)

(Seasonal of fragrance from the courtyard of Gaya Aa)

Ke mausam ko ek roj jaana tha yun bhee) - (2)

के मौसम को एक रोज जाना था यूं भी) - (2)

The season had to go one day anyway) - (2)

Abhee daaliyo par bahut phul honge

अभी डालियो पर बहुत फूल होंगे

Now there will be many flowers on the branches

Kisee phul se dilkashee maang lena

किसी फूल से दिलकाशी मांग लेना

ask a flower for heartwarming

Bahaare agar tumse daaman bachaaye

बहारे अगर तुमसे दमन बचाये

out if you save oppression

Mere jakhm se taajagee maang lena

मेरे जाखम से ताजगी मांग लेना

ask for freshness from my pain

(Kabhee bojh gham kaa jo bad jaaye dil par toh

(कभी बोझ गम का जो खराब जाए दिल पर तोह)

(Sometimes the burden of sorrow that goes bad on the heart)

Ro lena tanhaayiyo se lipat kar) - (2)

रो लेना तनहायियो से लिपट कर) - (2)

Crying by clinging to the lonely) - (2)

Labo par kabhee aaye hafre shikaayat toh

लबो पर कभी आए हफ़्रे शिकायत तोह

When did you ever complain about your life?,wallow,if the sun ever hurts you

Divaar se khaamoshee maang lena

दिवार से खामोशी मांग लेना

ask for light from my jam

Agar tumse suraj kabhee ruth jaaye

अगर तुमसे सूरज कभी रूथ जाए

out if you save oppression

Mere jaam se roshanee maang lena

मेरे जाम से रोशनी मांग लेना

ask for freshness from my pain

Bahaare agar tumse daaman bachaaye

बहारे अगर तुमसे दमन बचाये

Mere jakhm se taajagee maang lena

मेरे जाखम से ताजगी मांग लेना

(How will this long dark night pass?

Life needs one support) - (2)

(Yeh lambee ghanee raat kaise kategee

(ये लम्बे घनी रात कैसे कटेगी

if shamma betrays you

Sahaara toh ek chaahiye jindagee ko) - (2)

सहारा तो एक चाहिए जिंदगी को) - (2)

ask for friendship with whom to tell

Agar shamma tumse kare bewafayee

अगर शम्मा तुमसे करे बेवफायी

if the sun ever hurts you

Kisee saye se dostee mang lena

किससे कहें से दोस्ती मांग लेना

ask for light from my jam

Agar tumse suraj kabhee ruth jaaye

अगर तुमसे सूरज कभी रूथ जाए

(if the oppression saves you)

Mere jaam se roshanee mang lena

मेरे जाम से रोशनी मांग लेना

ask for freshness from my pain) - (2)

(Bahaare agar tumse daaman bachaaye

(बहारे अगर तुमसे दमन बचाए)

Mere jakhm se taajagee maang lena) - (2)

मेरे जाखम से ताजगी मांग लेना) - (2)