Buri Najarwaale Tera Muh Kaala
Table of Contents
Video
Lyrics
Kaale paise se chale hai kharidane insaan
काले पैसे से चले हैं खड़ीने इंसान
People who have run away from black money
Hum woh beimaan nahi hai, jo bech de imaan
हम वो बेमान नहीं है, जो बीच दे ईमान
I am not the one who gives faith in the middle
Buri najarwaale tera muh kaala
बुरी नजरवाले तेरा मुह काला
evil eye your mouth black
Dil hai tera kaala aur lahu bhi kaala ai saala
दिल है तेरा काला और लहू भी काला ऐ साला
Dil hai tera black and blood too black ae sala
Buri najarwaale tera muh kaala
बुरी नजरवाले तेरा मुह काला
evil eye your mouth black
Dil hai tera kaala aur lahu bhi kaala ja saala
दिल है तेरा काला और लहू भी काला जा साला
Dil hai tera black and blood too black ja sala
Buri najarwaale tera muh kaala
बुरी नजरवाले तेरा मुह काला
evil eye your mouth black
Dil hai tera kaala aur lahu bhi kaala
दिल है तेरा काला और लहू भी काला
your heart is black and your blood is also black
(Are woh paisewaale tere haathon pe lahu hai
(अरे वो पैसेवाले तेरे हाथों पे लहू हैं)
(Hey those moneylenders have blood on your hands)
Kahin hai roti maata, kahin pe vidhava bahu hai) - (2)
कहीं है रोटी माता, कहीं पे विधाव बहू है) - (2)
Somewhere there is bread mother, somewhere there is a widowed daughter-in-law) - (2)
Yaad rakh yeh sabak inaki tarah tu bhi tadap
याद रख ये सबक इनकी तरह तू भी तड़प
Remember this lesson, like them, you also yearn
Hum ufltiso roj hi thoda thoda marate hai
हम उफल्टिसो रोज ही थोड़ा थोड़ा मरते हैं
We die a little bit every day Ufaltiso
Shuru se garib ka aisa hi naseeb hai - (2)
शुरू से गरीब का ऐसा ही नसीब है - (2)
Such is the fate of the poor from the beginning - (2)
Daulat toh dur hai bas khuda hi kareeb hai
दौलत तो दूर है बस खुदा ही करीब है
Wealth is far away, only God is near
Gareebon ke muh se tune chhina niwaala
ग़रीबों के मुह से तू छिना निवाला
You snatched the morsel from the mouth of the poor
Tere julm sehkar hamane tujhako paala, waah saala
तेरे जुल्म सहकार हमारे तुझे पाला, वह साला
Your oppression cooperative brought you up, that brother-in-law
Buri najarwaale tera muh kaala
बुरी नजरवाले तेरा मुह काला
evil eye your mouth black
Dil hai tera kaala aur lahu bhi kaala
दिल है तेरा काला और लहू भी काला
your heart is black and your blood is also black
(Tere mehalon ke niche kayi majdur dafan hai
(तेरे महलों के निचे के मजदुर दफान है
(Under your palaces there is a laborer's burial)
Tere sar pe toh chhat hai, hamaare sar pe kafan hai) - (2)
तेरे सर पे तो छत है, हमारे सर पे कफन है) - (2)
There is a roof on your head, there is a shroud on our head) - (2)
Noto ka bistar tera par nind na aaye jara
नोटो का बिस्तर तेरा पर निंद न आया जरा
Noto's bed did not fall asleep on you
Inn mehalon mein rehkar bhi tu chain nahi paata
इन महलों में रहकर भी तू चेन नहीं पाता
You can't get chain even by staying in these palaces
Tutata badan hai apana saare din ke kaam se - (2)
टूटा बदन है अपना सारे दिन के काम से - (2)
Broken body is from my whole day's work - (2)
Tu bhi kar le thodi mehnat soyega aaraam se
तू भी कर ले थोड़ी मेहंदी
you can also do some mehndi
Kyun jubaan hai band lag gaya hai taala
क्यूं जुबान है बैंड लग गया है ताला
Kyun Zubaan Hai Band Lag Gaya Hai Tala
Mard ki aulaad se pada hai paala, aa saala
मर्द की औलाद से पड़ा है पाला, आ साला
Has been brought up by the son of a man, come brother-in-law
Buri najarwaale tera muh kaala
बुरी नजरवाले तेरा मुह काला
evil eye your mouth black
Dil hai tera kaala aur lahu bhi kaala
दिल है तेरा काला और लहू भी काला
your heart is black and your blood is also black