Chehara Chhupa Liya Hai Kisine Hijaab Me

Table of Contents

Video

Lyrics

Chehara chhupa liya hai kisine hijaab me

चेहरा छुपा लिया है मैंने हिजाब में

I have hid my face in hijab

Jee chaahata hai aag laga du nakaab me

जी चाहता है आग लगा दूं नाकाम में

I want to set fire to failure

Bijalee thee ik jo hamne chhupa lee nakaab me

बिजली तुझे इक जो हमने छुपा ली नाकाम में

Electricity to you, which we have hidden in failure

Lag jaatee varna aag tumhaare shabaab me

लग जाते वर्ण आग तुम्हारे शबाब में

Characters get caught on fire in your style

Ham husn ke parvaane jalane se na darate

हम हुस्न के परवाने जलाने से ना दरते

We do not hesitate to burn the license of beauty

Anjaame mohabbat kee parvaah nahee karte

जाने मोहब्बत की परवाह नहीं करते

don't care about love

Ik baar hee dete hain dil apna hasino ko

इक बार ही देते हैं दिल अपना हसीनो को

I give my heart only once

Ik baar hee marte hain sau baar nahee marte

इक बार ही मरते हैं सौ बार नहीं मरते

die only once, don't die a hundred times

Parvaane se pehele jalee aur, parvaane ke saath jalee

परवाने से पहले जले और, परवाने के साथ जले

Burn before license and burn with license

Woh toh jala bas pal do pal, shama toh saaree raat jalee

वो तो जला बस पल दो पल, शामा तो सारी रात जले

It burns only for a moment, Shama burns all night

Ek parvaana jala kis kadar shor macha

एक पर्व जला किस कदर शोर मचा

How loud was a festival burning?

Shama chup chaap jalee lab pe shikwa naa gila

शमा चुप चाप जले लब पे शिकवा ना गिला

Shama Chup Chap Jale Lab Pe Shikwa Na Gila

Kya hai jalane kaa maja husn se puchho jara kyu ke...

क्या है जलाने का माजा हुस्न से पुछो जरा क्यों के...

What is the matter of burning, ask your beauty, just why...

Parvaane ko jal jaana hamne hee sikhaaya hai

परवाने को जल जाना हमने ही सिखाया है

We have taught to burn the permit

Woh tab hee jala hamne jab khud ko jalaaya hai

वो तब ही जला हमने जब खुद को जला दिया है

It burns only when we have burnt ourselves

Aashik kee jaan ishk me jaane se peshkar

आशिक की जान इश्क में जाने से पेशकर

Presenting the life of a lover by going to love

Khud husn dubata hai wafa ke chanaab me

खुद हुस्न दोहराता है वफ़ा के चनाब में

Beauty repeats itself in the love of Wafa

Chehra chhupa liya........

चेहरा छुपा लिया.........

hid face.........

Gar husn nahee hota yeh ishk kaha hota

गर हुस्न नहीं होता ये इश्क कहा होता

If there was no beauty, where would this love have been

Phir kis se wafa karte, phir kis kaa wafa hota

फिर किस से वफ़ा करते, फिर किस का वफ़ा होता

Then to whom would you be loyal, then to whom would you be loyal?

Takraar se kya haasil kuchh bhee naa huwa hota

तकरार से क्या हासिल कुछ भी ना हुआ होता

What would have been gained by the quarrel

Gar tum naa hasin hote gar mai naa jawaan hota

गर तुम ना हसीन होते गर मैं ना जवान होता

If you were not beautiful, I would not have been young

Jis roj se iss husn kaa didaar kiya hai

जिस रोज से इस हुस्न का दीदार किया है

From the day I have seen this beauty

Bas pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai

बस प्यार किया, प्यार किया, प्यार किया है

just loved, loved, loved

Yeh jhuth hai ke tumne hame pyaar kiya hai

ये झूठ है के तुमने हमें प्यार किया है

It's a lie that you love us

Hamne tumhe julfo me girftaar kiya hai

हमने तुम्हें जुल्फों में गिरफ्तार किया है

we have arrested you

Tum husn ho ham ishk hain, gar tum tum nahee toh ham nahee

तुम हुस्न हो हम इश्क हैं, गर तुम तुम नहीं तो हम नहीं

You are beauty, we are love, but if you are not you, then we are not

Hai baat sachchi bas yahee, koyee kisee se kam nahee

है बात सच्ची बस यही, किसी किसी से कम नहीं

This is the truth, only this, no less than anyone

Ek naghma hai ek raag hai, dono taraf ek aag hai

एक नगमा है एक राग है, दोनो तरह एक आग है

There is a nagma, there is a raga, there is a fire in both ways.

Tum se hame shikwa bhee hai, phir bhee tumhee se pyaar hai

तुम से हम शिकवा भी है, फिर भी तुमसे प्यार है

I have learned from you but still love you

Tum bin hame kab chain hamko bhee yeh ikraar hai

तुम बिन हम कब चेन हमको भी ये इकरार है

Tum Bin Hum Kab Chain We also have this agreement

Dekhe toh hosh gum ho, naa dekhe toh hosh gum

देखे तो होश गम हो, ना देखे तो होश गोंद

If you see, your senses are sad, if you do not see, then your senses are glued.

Yeh phans gayee hai jaan meree kis adab me

ये फांस गई है जान मेरे किस अदब में

It's stuck in my life

Chehra chhupa liya.......

चेहरा छुपा लिया.......

hid face......