Dil Le Gaee Le Gaee

Table of Contents

Video

Lyrics

Dil le gaee le gaee le gaee, ek chulbuli chulbuli najanin - (2)

दिल ले गई ले गई ले गई, एक चुलबुली चुलबुली नाजनिन - (2)

Dil le gayi le gayi, a bubbly bubbly naznin - (2)

Mukhda aisa hai uss jhaleem kaa, husn bhara hai sare aalam kaa - (2)

मुखड़ा ऐसा है उस झेलम का, हुस्न भरा है सारे आलम का - (2)

Such is the face of that Jhelum, the beauty of the whole Alam is - (2)

Dil le gaee le gaee le gaee, ek chulbuli chulbuli najanin

दिल ले गई ले गई ले गई, एक चुलबुली चुलबुली नाजनीन

Dil le gayi le gayi, a bubbly bubbly Nazneen

Mukhda aisa hai uss jhaleem kaa, husn bhara hai sare aalam kaa - (2)

मुखड़ा ऐसा है उस झेलम का, हुस्न भरा है सारे आलम का - (2)

Such is the face of that Jhelum, the beauty of the whole Alam is - (2)

(Uss ke kajal bina nain kale, aur kajal laga le toh kya ho

(उस के काजल बिना न काले, और काजल लगा ले तो क्या हो

(Without her kajal is not black, and what if you apply kajal)

Uss ke hathon me sukhi chaman kee, aur mehendi laga le toh kya ho) - (2)

उस के हाथों में सुखी चमन की, और मेहंदी लगा ले तो क्या हो) - (2)

of happy chaman in his hands, and what if he applies mehndi) - (2)

Dil le gaee le gaee le gaee, ek chulbuli chulbuli najanin - (2)

दिल ले गई ले गई ले गई, एक चुलबुली चुलबुली नाजनिन - (2)

Dil le gayi le gayi, a bubbly bubbly naznin - (2)

Mukhda aisa hai uss jhaleem kaa, husn bhara hai sare aalam kaa - (2)

मुखड़ा ऐसा है उस झेलम का, हुस्न भरा है सारे आलम का - (2)

Such is the face of that Jhelum, the beauty of the whole Alam is - (2)

(Itna gussa kare woh hasina, aur nakhre hai uss kee jawani

(इतना गुसा करे वो हसीना, और नखरे है उस की जवानी

(He is so angry, and his tantrums are his youth.)

Rang aata hai gore badan par, jaise chandi pe sone kaa panee) - (2)

रंग आता है गोर बदन पर, जैसी चांदी पर सोने का पानी) - (2)

Color comes on white body, like gold water on silver) - (2)

Dil le gaee le gaee le gaee, ek chulbuli chulbuli najanin - (2)

दिल ले गई ले गई ले गई, एक चुलबुली चुलबुली नाजनिन - (2)

Dil le gayi le gayi, a bubbly bubbly naznin - (2)

Mukhda aisa hai uss jhaleem kaa, husn bhara hai sare aalam kaa - (2)

मुखड़ा ऐसा है उस झेलम का, हुस्न भरा है सारे आलम का - (2)

Such is the face of that Jhelum, the beauty of the whole Alam is - (2)

(Kitanee najook hai woh chhui mui, apane aanchal se woh dab rahee hai

(कितनी नजुक है वो छुई मुई, अपने आंचल से वो दब रही है

(How delicate is that touch, she is suppressing with her lap

Ek champa kee madhosh dali, apane phulo se khud jhuk rahee hai) - (2)

एक चंपा की मधोश डाली, अपने फूलो से खुद झुक रही है) - (2)

The madhosh branch of a champa, is bowing itself with its flowers) - (2)

Dil le gaee le gaee le gaee, ek chulbuli chulbuli najanin - (2)

दिल ले गई ले गई ले गई, एक चुलबुली चुलबुली नाजनिन - (2)

Dil le gayi le gayi, a bubbly bubbly naznin - (2)

Mukhda aisa hai uss jhaleem kaa, husn bhara hai sare aalam kaa - (2)

मुखड़ा ऐसा है उस झेलम का, हुस्न भरा है सारे आलम का - (2)

Such is the face of that Jhelum, the beauty of the whole Alam is - (2)