Mahki Huyee See Abb Saree Fijaye Hain

Table of Contents

Video

Lyrics

Koyee jo mila toh mujhe aisa lagata tha

कोई जो मिला तो मुझे ऐसा लगा था

I felt like someone I met

Jaise meree saree duneeya mai gito kee rut

जैसी मेरी साड़ी दुनेया माई गीतो की रुटो

Jaisi Meri Saree Duneya Mai Geeto Ki Ruto

Aur rango kee barkha hai khushbu kee aakdhi hai

और रंगो की बरखा है खुशबू की आखिरी है

And the rain of colors is the last of the fragrance

Mahki huyee see abb saree fijaye hain, bahki huyee see abb saree hawaye hain

महकी हुई देखें अब साड़ी फ़िजाए हैं, बची हुई देखें अब साड़ी हवाएं हैं

See the smell, now the sarees are blown, see the rest, now the sarees are windy

Khoyee huyee see abb saree dishaye hain, badli huyee se abb saree adaye hain

खोई हुई देखें अब साड़ी डिशे हैं, बदली हुई से अब साड़ी बढ़े हैं

See lost, now sarees are dishes, now sarees have increased due to changed

Jagee umange hain, dhadak raha ahi dil

जगी उमंगे हैं, धड़क रहा है दिल

Awakened, the heart is beating

Sapno mai tufan hain, hoto pe nagme hain

सपनों में तूफ़ान हैं, होतो पे नगमे हैं

There are storms in dreams, there are nagme on hoto

Akho me sapne hain, sapno me bite huye

अखो में सपने हैं, सपने में काटने हुए

There are dreams in the eyes, biting in the dream

Se woh sare lamhe hain

से वो सारे लम्हे हैं

from all those moments

Jab koyee aaya tha, najaro pe chhaya tha

जब कोई आया था, नजरो पे छाया था

When someone came, there was a shadow in the eyes

Dil mai samaya tha, kaise mai batau tumhe

दिल मैं समय था, कैसे मैं बताउ तुमे

I was the time, how can I tell you

Kaise use paya tha, pyar key chehre pe bikhree jo julfe

कैसे उपयोग पाया था, प्यार की चेहरे पे बिखरी जो जुल्फ

How was it used

Toh aisa lagata tha jaise kohre key pichhe

तो ऐसा लगता था जैसे कोहरे की पिचे

So it was like pitches of fog

Ek os mai dhula huwa phul khila hai jaise

एक ओस मैं धुला हुआ फूल खिला है जैसे

Like a flower washed in dew

Badal mai ik chand chhupa hai

बादल माई इक चांद छुपा है

Badal is my moon hidden

Aur jhank raha hai jaise rat key parde mai

और झंकार रहा है जैसे चूहे की परदे माई

And it's chiming like a mouse's screen

Ek sawera hai roshan roshan aakho mai

एक सवेरा है रोशन रोशन आखो मैं

It's a morning Roshan Roshan Aakho I

Sapno kaa sagar jisme prem sitaro kee chadar jaise jhalak rahee hai

सपनों का सागर जिसमे प्रेम सितारो की चादर जैसी झलक रही है

Sea of ​​dreams in which love is visible like a sheet of stars

Lahro lahro bat kare toh jaise moti barse

लाहौरो बत्त करे तो जैसे मोती बरसे

Lahoro lights up like pearls

Jaise kahee chandi kee payal gunje

जैसे कही चांदी की पायल गुंजे

Like some silver anklets sounded

Jaise kahee shishe mai jam gire

जैसे कही शीशे मैं जाम गिरे

as if the glass was jammed

Aur chhann se tute jaise koyee chhip key sitar bajaye

और छन्न से टूटे जैसे कोई छीप की सितार बजाये

And broken with a sieve like someone playing a chipped sitar

Jaise koyee chandnee rat mai gaye, jaise koyee hole se pas bulaye

जैसे कोई चांदनी चूहा माई गए, जैसे किसी होल से पास बुलाए

Like a moonlight mouse went to Mai, like a hole called near

Kaisee mithee bate thee, woh kaisee mulakate thee, woh jab maine jana tha

कैसी मीठी बाते तुझे, वो कैसे मुलकते तुझे, वो जब मैंने जाना था

How sweet talks to you, how did they meet you, when I had to go

Najaro se kaise pighalte hain dil, aur aarjoo pati hai kaise manjil

नज़रो से कैसे पिघलते हैं दिल, और आरजू पति है कैसे मंजिल

How the heart melts in the eyes, and Arju is the husband, how the destination

Aur kaise utarta hai chand jamin par, kaise kabhee lagata hai swarg agar hai

और कैसे उतरता है चांद जमीं पर, कैसे कभी लगता है स्वर्ग अगर है

And how the moon descends on the ground, how does heaven ever feel

Toh bas hai yahee par

तो बस है यही परी

so it's just this angel

Usne bulaya mujhe, aur samjhaya mujhe

उसे बुलाया मुझे, और समझौता मुझे

He called me, and compromised me

Ham jo mile hain, hamain aise hee milna tha

हम जो मिले हैं, हम ऐसे ही मिला था

We met what we met

Gul jo khile hain, unhe aise hee khilna tha

गुल जो खिले हैं, ऐसे ही खिलना था

The flowers that have bloomed, were to bloom like this

Janmo key bandhan, janmo key rishte hain

जनमो कुंजी बंधन, जनमो कुंजी रिश्ते हैं

janmo key binding, janmo key relationship

Jab bhee ham janme toh ham yahee milte hain

जब भी हम जाने तो हम यही मिलते हैं

This is what we meet whenever we go

Kano mai mere jaise, shahed sa ghulne lage

कानो मैं मेरे जैसे, शहीद सा घुलन लगे

Kano, like me, dissolve like a martyr

Khwabo key dar jaise aakho mai khulne lage

ख्वाबो की दर जैसे आखो में खुलेंगे

Like the rate of dreams will open in the eyes

Khwabo kee duneeya bhee kitni hasin aur

ख्वाबो की दुनिया भी कितनी हसीन और

How beautiful and beautiful the world of dreams

Kaisee rangin thee khwabo kee duneeya

कैसी रंगिन तुझे ख्वाबो की दुनेया

How colorful is the world of your dreams?

Jo kahne ko thee par kahee bhee nahee thee

जो कहने को तुम पर कहीं भी नहीं थे

what you had nowhere to say

Khwab jo tute mere, aakh jo khulee meree

ख्वाब जो टूटे मेरे, आख जो खुले मेरे

The dreams that break my eyes, the ones that open to me

Hosh jo aaya mujhe

होश जो आया मुझे

what came to my senses

Maine dekha maine jana

मैंने देखा मैंने जाना

i see i go

Woh jo kabhee aaya tha, najro pe chhaya tha

वो जो कभी आया था, नजरो पे छाया था

The one who ever came was a shadow in his eyes

Dil mai samaya tha, jaa bhee chuka hai

दिल माई समय था, जा भी चुका है

Heart was my time, it's already gone

Aur dil mera abb hai tanha tanha

और दिल मेरा अब है तन्हा तन्हा

And my heart is now lonely

Naa toh koyee arman hai, naa koyee tamanna hai

ना तो कोई अरमान है, ना कोई तमन्ना है

no desire, no desire

Aur naa koyee sapna hai

और ना कोई सपना है

no more dreams

Abb jo mere din aur abb jo meree ratain hain

अब जो मेरे दिन और अब जो मेरे रातें हैं

Now that's my days and now that's my nights

Unmain sirf aansoon hain

अनमेन सिरफ अनसून हैं

Unmen Sirf Hain Unsoon

Unmain seif dard kee ranj kee batain hain

उन्मेन सेफ दर्द की रंज की बाते हैं

Unman safe are the words of pain

Aur pharyade hain

और फिरयादे हैं

and there are more

Mera abb bhee koyee nahee mai hu aur khoye

मेरा अब भी कोई नहीं मैं हूं और खोये

I am still no one and lost

Huye pyar kee yade hain (3)

हुए प्यार की याद हैं (3)

Memories of love that happened (3)