Mahki Huyee See Abb Saree Fijaye Hain
Table of Contents
Video
Lyrics
Koyee jo mila toh mujhe aisa lagata tha
कोई जो मिला तो मुझे ऐसा लगा था
I felt like someone I met
Jaise meree saree duneeya mai gito kee rut
जैसी मेरी साड़ी दुनेया माई गीतो की रुटो
Jaisi Meri Saree Duneya Mai Geeto Ki Ruto
Aur rango kee barkha hai khushbu kee aakdhi hai
और रंगो की बरखा है खुशबू की आखिरी है
And the rain of colors is the last of the fragrance
Mahki huyee see abb saree fijaye hain, bahki huyee see abb saree hawaye hain
महकी हुई देखें अब साड़ी फ़िजाए हैं, बची हुई देखें अब साड़ी हवाएं हैं
See the smell, now the sarees are blown, see the rest, now the sarees are windy
Khoyee huyee see abb saree dishaye hain, badli huyee se abb saree adaye hain
खोई हुई देखें अब साड़ी डिशे हैं, बदली हुई से अब साड़ी बढ़े हैं
See lost, now sarees are dishes, now sarees have increased due to changed
Jagee umange hain, dhadak raha ahi dil
जगी उमंगे हैं, धड़क रहा है दिल
Awakened, the heart is beating
Sapno mai tufan hain, hoto pe nagme hain
सपनों में तूफ़ान हैं, होतो पे नगमे हैं
There are storms in dreams, there are nagme on hoto
Akho me sapne hain, sapno me bite huye
अखो में सपने हैं, सपने में काटने हुए
There are dreams in the eyes, biting in the dream
Se woh sare lamhe hain
से वो सारे लम्हे हैं
from all those moments
Jab koyee aaya tha, najaro pe chhaya tha
जब कोई आया था, नजरो पे छाया था
When someone came, there was a shadow in the eyes
Dil mai samaya tha, kaise mai batau tumhe
दिल मैं समय था, कैसे मैं बताउ तुमे
I was the time, how can I tell you
Kaise use paya tha, pyar key chehre pe bikhree jo julfe
कैसे उपयोग पाया था, प्यार की चेहरे पे बिखरी जो जुल्फ
How was it used
Toh aisa lagata tha jaise kohre key pichhe
तो ऐसा लगता था जैसे कोहरे की पिचे
So it was like pitches of fog
Ek os mai dhula huwa phul khila hai jaise
एक ओस मैं धुला हुआ फूल खिला है जैसे
Like a flower washed in dew
Badal mai ik chand chhupa hai
बादल माई इक चांद छुपा है
Badal is my moon hidden
Aur jhank raha hai jaise rat key parde mai
और झंकार रहा है जैसे चूहे की परदे माई
And it's chiming like a mouse's screen
Ek sawera hai roshan roshan aakho mai
एक सवेरा है रोशन रोशन आखो मैं
It's a morning Roshan Roshan Aakho I
Sapno kaa sagar jisme prem sitaro kee chadar jaise jhalak rahee hai
सपनों का सागर जिसमे प्रेम सितारो की चादर जैसी झलक रही है
Sea of dreams in which love is visible like a sheet of stars
Lahro lahro bat kare toh jaise moti barse
लाहौरो बत्त करे तो जैसे मोती बरसे
Lahoro lights up like pearls
Jaise kahee chandi kee payal gunje
जैसे कही चांदी की पायल गुंजे
Like some silver anklets sounded
Jaise kahee shishe mai jam gire
जैसे कही शीशे मैं जाम गिरे
as if the glass was jammed
Aur chhann se tute jaise koyee chhip key sitar bajaye
और छन्न से टूटे जैसे कोई छीप की सितार बजाये
And broken with a sieve like someone playing a chipped sitar
Jaise koyee chandnee rat mai gaye, jaise koyee hole se pas bulaye
जैसे कोई चांदनी चूहा माई गए, जैसे किसी होल से पास बुलाए
Like a moonlight mouse went to Mai, like a hole called near
Kaisee mithee bate thee, woh kaisee mulakate thee, woh jab maine jana tha
कैसी मीठी बाते तुझे, वो कैसे मुलकते तुझे, वो जब मैंने जाना था
How sweet talks to you, how did they meet you, when I had to go
Najaro se kaise pighalte hain dil, aur aarjoo pati hai kaise manjil
नज़रो से कैसे पिघलते हैं दिल, और आरजू पति है कैसे मंजिल
How the heart melts in the eyes, and Arju is the husband, how the destination
Aur kaise utarta hai chand jamin par, kaise kabhee lagata hai swarg agar hai
और कैसे उतरता है चांद जमीं पर, कैसे कभी लगता है स्वर्ग अगर है
And how the moon descends on the ground, how does heaven ever feel
Toh bas hai yahee par
तो बस है यही परी
so it's just this angel
Usne bulaya mujhe, aur samjhaya mujhe
उसे बुलाया मुझे, और समझौता मुझे
He called me, and compromised me
Ham jo mile hain, hamain aise hee milna tha
हम जो मिले हैं, हम ऐसे ही मिला था
We met what we met
Gul jo khile hain, unhe aise hee khilna tha
गुल जो खिले हैं, ऐसे ही खिलना था
The flowers that have bloomed, were to bloom like this
Janmo key bandhan, janmo key rishte hain
जनमो कुंजी बंधन, जनमो कुंजी रिश्ते हैं
janmo key binding, janmo key relationship
Jab bhee ham janme toh ham yahee milte hain
जब भी हम जाने तो हम यही मिलते हैं
This is what we meet whenever we go
Kano mai mere jaise, shahed sa ghulne lage
कानो मैं मेरे जैसे, शहीद सा घुलन लगे
Kano, like me, dissolve like a martyr
Khwabo key dar jaise aakho mai khulne lage
ख्वाबो की दर जैसे आखो में खुलेंगे
Like the rate of dreams will open in the eyes
Khwabo kee duneeya bhee kitni hasin aur
ख्वाबो की दुनिया भी कितनी हसीन और
How beautiful and beautiful the world of dreams
Kaisee rangin thee khwabo kee duneeya
कैसी रंगिन तुझे ख्वाबो की दुनेया
How colorful is the world of your dreams?
Jo kahne ko thee par kahee bhee nahee thee
जो कहने को तुम पर कहीं भी नहीं थे
what you had nowhere to say
Khwab jo tute mere, aakh jo khulee meree
ख्वाब जो टूटे मेरे, आख जो खुले मेरे
The dreams that break my eyes, the ones that open to me
Hosh jo aaya mujhe
होश जो आया मुझे
what came to my senses
Maine dekha maine jana
मैंने देखा मैंने जाना
i see i go
Woh jo kabhee aaya tha, najro pe chhaya tha
वो जो कभी आया था, नजरो पे छाया था
The one who ever came was a shadow in his eyes
Dil mai samaya tha, jaa bhee chuka hai
दिल माई समय था, जा भी चुका है
Heart was my time, it's already gone
Aur dil mera abb hai tanha tanha
और दिल मेरा अब है तन्हा तन्हा
And my heart is now lonely
Naa toh koyee arman hai, naa koyee tamanna hai
ना तो कोई अरमान है, ना कोई तमन्ना है
no desire, no desire
Aur naa koyee sapna hai
और ना कोई सपना है
no more dreams
Abb jo mere din aur abb jo meree ratain hain
अब जो मेरे दिन और अब जो मेरे रातें हैं
Now that's my days and now that's my nights
Unmain sirf aansoon hain
अनमेन सिरफ अनसून हैं
Unmen Sirf Hain Unsoon
Unmain seif dard kee ranj kee batain hain
उन्मेन सेफ दर्द की रंज की बाते हैं
Unman safe are the words of pain
Aur pharyade hain
और फिरयादे हैं
and there are more
Mera abb bhee koyee nahee mai hu aur khoye
मेरा अब भी कोई नहीं मैं हूं और खोये
I am still no one and lost
Huye pyar kee yade hain (3)
हुए प्यार की याद हैं (3)
Memories of love that happened (3)