Mere Haath Mein Tera Haath Ho

Fanaa

Table of Contents

Video

Lyrics

Mere haath mein tera haath ho saari jannatein mere saath ho - 2

मेरे हाथ में तेरा हाथ हो सारी जन्नतें मेरे साथ हो - 2

May all the heavens be with me - 2

Tu jo paas ho phir kya yeh jahaan tere pyar mein ho jaaun fanaa

तू जो पास हो फिर क्या ये जहान तेरे प्यार में हो जान फना

Whoever you are near, then does this world fall in your love

Mere haath mein tera haath ho saari jannatein mere saath ho

मेरे हाथ में तेरा हाथ हो सारी जन्नतें मेरे साथ हो

May all the heavens be with me

Tu jo paas ho phir kya yeh jahaan tere pyar mein ho jaaun fanaa

तू जो पास हो फिर क्या ये जहान तेरे प्यार में हो जान फना

Whoever you are near, then does this world fall in your love

Mere haath mein tera haath ho saari jannatein mere saath ho

मेरे हाथ में तेरा हाथ हो सारी जन्नतें मेरे साथ हो

May all the heavens be with me

Tere dil mein meri saanson ko jagah mil jaaye

तेरे दिल में मेरी सांसों को जगा मिल जाए

May my breath wake up in your heart

Tere ishq mein meri jaan fanaa ho jaaye

तेरे इश्क में मेरी जान फना हो जाए

May my life be trapped in your love

Jitne paas hain khushbu saans ke

जितने पास हैं खुशबू सांस के

As close as the fragrance is to the breath

Jitne paas hothon ke sargam

जितने पास होने के सरगम

as close as possible

Jaise saath hain karvat yaad ke

जैसे साथ हैं करवा याद के

Like you are with me

Jaise saath baahon ke sangam

जैसे साथ bahano ke sangam

like with bahano ke sangam

Jitne paas paas khwaabon ke nazar

जितने पास पास ख्वाबों की नज़र

As near as the eyes of dreams

Utni paas tu rehna hamsafar

उतनी पास तू रहना हमसफ़री

stay close enough to us

Tu jo paas ho phir kya yeh jahaan

तू जो पास हो फिर क्या ये जहान

You who are near, then what is this world?

Tere pyar mein ho jaaun fanaa

तेरे प्यार में हो जाऊं फना

fall in love with you

Mere haath mein tera haath ho saari jannatein mere saath ho

मेरे हाथ में तेरा हाथ हो सारी जन्नतें मेरे साथ हो

May all the heavens be with me

Rone de aaj hamko do aankhen sujaane de

रोने दे आज हमको दो आंखें सुजाने दे

let us cry today let us swell two eyes

Baahon mein lene de aur khud ko bheeg jaane de

बहने में लेने दे और खुद को भी जाने दे

let it flow and let yourself go

Hain jo seene mein qaid dariya woh choot jaayega

हैं जो देखे में क़ैद दरिया वो छुट जाएगा

Whoever sees the imprisoned river will be released

Hain itna dard ke tera daaman bheeg jaayega

है इतना दर्द के तेरा दमन भीग जाएगा

Your oppression will be drenched with so much pain

Jitne paas paas dhadkan ke hain raaz

जितने पास पास धड़कन के हैं राजी

As many as near beats are agreeable

Jitne paas bundon ke baadal

जितने पास बुंदों के बादल

As close as the clouds of drops

Jaise ?sahaq? sa chanda ke hain raat

जैसे साहक? सा चंदा के हैं रात

Like a lover? Sa Chanda Ke Raat Hai

Jitne paas nainon ke kaajal

जितने पास नैनों के काजली

As far as Nain's Kajli

Jitne paas paas saagar ke lehar

जितने पास पास सागर के लहरी

As near as the waves of the ocean

Utne paas tu rehna hamsafar

इतने पास तू रहना हमसफ़री

you stay so close

Tu jo paas ho phir kya yeh jahaan

तू जो पास हो फिर क्या ये जहान

You who are near, then what is this world?

Tere pyar mein ho jaaun fanaa

तेरे प्यार में हो जाऊं फना

fall in love with you

Mere haath mein tera haath ho saari jannatein mere saath ho

मेरे हाथ में तेरा हाथ हो सारी जन्नतें मेरे साथ हो

May all the heavens be with me

Adhoori saans thi dhadkan adhoori thi adhooren ham

अधूरी सांस थी धड़कन अधूरी थी अधूरी हम

There was incomplete breath, the heartbeat was incomplete, we were incomplete

Magar ab chaand poora hain falak pe aur ab pooren hain ham

मगर अब चांद पूरा है फलक पे और अब गरीब हैं हम

But now the moon is full on the board and now we are poor

Fanaa

About the movie

Summary

Choices: to choose between right or wrong is simple, but what defines one’s life is the decision between the greater of two goods or the lesser of two evils. This is the advice that Zooni Ali Beg (Kajol) receives from her father just as she is about to venture out into the world on her own for the very first time. Little does she know that these very words will shape her life. Zooni, a blind Kashmiri girl, meets Rehan Qadri (Aamir Khan), a local Delhi tour guide and an incorrigible flirt. Her friends warn her against this good-for-nothing roadside Romeo, but she chooses to ignore them. It is now her time to discover life and love. Is this really the right choice? Rehan is fascinated by Zooni and wants her to see life as it should be seen, in its many colours. He promises her that the time spent with him will be the most precious in all her life. Zooni sees Delhi, life, and love like she never has before, because of Rehan. What Zooni doesn’t know is that Rehan has another side to his life–something that can not only change her life, but can also destroy it.

  • Runtime168
  • Rating7.2/10
More about the movie