Meri Saanson Mein Tum

Table of Contents

Video

Lyrics

Pyaar ka izhaar karne ka koyi aur tarika nahi aata aapko

प्यार का इज़हार करने का कोई और तारिका नहीं आता आपको

You don't know any other way to express love

Jaise, jaise pehale mujhe phool bhejate the, ya khat likhate the

जैसे, जैसे पहले मुझे फूल भेजते थे, ये खाते लिखते थे

Like, before sending me flowers, I used to write these accounts

Jisape apne pyaar ka izhaar kar sakate, meri taarif kar sakate

जिसपे अपने प्यार का इज़हार कर सकते हैं, मेरी तारिफ कर सकते हैं

Where you can express your love, you can praise me

Aur aur chalo aapaki yeh khaayish bhi puri kar dete hai

और और चलो आपकी ये खयश भी पूरी कर देते हैं

And let's fulfill this dream of yours too

(Meri saanson mein tum, dil ki dhadkan mein tum

(मेरी सांसों में तुम, दिल की धड़कन में तुम

(You in my breath, you in my heartbeat

O rehati ho, mere khayalo mein tum) - (2)

ओ रहती हो, मेरे ख्यालो में तुम) - (2)

Oh you live in my thoughts) - (2)

Mere mehboob bahot khub kya teri taarif karu

मेरे महबूब बहुत खूब क्या तेरी तारिफ करू

My dear, will I praise you very much?

Meri saanson mein tum, dil ki dhadkan mein tum

मेरी सांसों में तुम, दिल की धड़कन में तुम

You in my breath, you in my heartbeat

Rehate ho mere khayalo mein tum

रहते हो मेरे ख्यालो में तुम

you live in my thoughts

Mere mehboob bahot khub kya teri taarif karu

मेरे महबूब बहुत खूब क्या तेरी तारिफ करू

My dear, will I praise you very much?

Meri saanson mein tum, dil ki dhadkan mein tum

मेरी सांसों में तुम, दिल की धड़कन में तुम

You in my breath, you in my heartbeat

Khuli khuli yeh julfein fizaaon mein khushbu ke rele

खुली खुली ये जुल्फें फ़िज़ाओं में ख़ुशबू के रेले

These swirls are open, the smell of fragrance in the fizaon

Khili khili yeh kaliya, hai baagon mein phulon ke mele

खिली खिली ये कालिया, है बागानों में फूलों के मेले

This Kaliya blossomed, there is a fair of flowers in the gardens

Aise tera aanchal uda paagal huyi chanchal hawa hawa hawa.....

ऐसा तेरा आंचल उड़ पागल हुई चंचल हवा हवा...

This is how your lap has gone crazy, the fickle wind wind...

Mere waado mein tum, meri yaadon mein tum

मेरे वादे में तुम, मेरी यादों में तुम

You in my promise, you in my memories

Rehate ho dil ke iraado mein tum

रहते हो दिल के इरादो में तुम

you live in heart's intentions

Mere mehboob bahot khub kya teri taarif karu

मेरे महबूब बहुत खूब क्या तेरी तारिफ करू

My dear, will I praise you very much?

Meri saanson mein tum, dil ki dhadkan mein tum

मेरी सांसों में तुम, दिल की धड़कन में तुम

You in my breath, you in my heartbeat

Ha bhiga bhiga yeh mausam ghata pe chhayi jawaani

हा भीगा भीगा ये मौसम घाटा पे छै जवानी

Ha dheega wet this season ghat pe chai jawani

Chale jo tu balkhaake hawaaon ki badal de rawaani

चले जो तू बालकके हवां की बदल दे रवानी

go, you leave the child's wind

Dekho na yuun darta hai dil, dhakdhak sanam karata hai dil haay

देखो ना यूं डरता है दिल, धकधक सनम करता है दिल है

Look, the heart is afraid like this, the heart is burning like this

Meri aankhon mein tum, mere khaabon mein tum

मेरी आँखों में तुम, मेरे खाबों में तुम

you in my eyes, you in my dreams

O rehati ho dil ki kitaabon mein tum

ओ रहती हो दिल की किताबों में तुम

Oh you live in the books of the heart

Mere mehboob bahot khub kya teri taarif karu

मेरे महबूब बहुत खूब क्या तेरी तारिफ करू

My dear, will I praise you very much?

Meri saanson mein tum, dil ki dhadkan mein tum

मेरी सांसों में तुम, दिल की धड़कन में तुम

You in my breath, you in my heartbeat

O rehati ho, o rehate ho

ओ रहती हो, ओ रहते हो

oh stay, oh stay

Mere khayaalon mein tum la la la la la.....

मेरे ख्यालों में तुम ला ला ला ला...

In my thoughts you are la la la la...