Rangrez
Tanu Weds Manu
Table of Contents
Video
Lyrics
aye rangrez mere - 2 yeh baat bata rangrez mere
ऐ रंगरेज़ मेरे - 2 ये बात बता रंगरेज़ मेरे
Aye Rangrez Mere - 2 tell this thing Rangrez Mere
yeh kaun se paani mein tune kaun sa rang ghola hai - 2
ये कौन से पानी में तूने कौन सा रंग घोल है - 2
In which water you have mixed which color - 2
ke dil ban gaya saudaai mera basanti chola hai - 2
के दिल बन गया सौदा मेरा बसंती छोला है - 2
Ke Dil Ban Gaya Sauda Mera Basanti Chola Hai - 2
ab tum se kya main shikwa karun maine hi kaha tha zid kar ke
अब तुम से क्या मैं शिकवा करुं मैंने ही कहा था ज़िद कर के
Now what should I teach you, I had said stubbornly
rang dekh meri hi tarang mein rang rang de rang de chunari pe rang
रंग देख मेरी ही तरंग में रंग दे रंग दे चुनरी पे रंग
Seeing the color, give color in my own wave, give color to the chunari
kar muhe kapaas pe rang naa rukey
कर मुहे कपास पे रंग ना रुके
Do not stop your color on cotton
rang etna gehra tera ki jaan-o-jagar tak ko bhi rang de
रंग इतना गहरा तेरा की जान-ओ-जागर तक को भी रंग दे
The color is so deep that even your life-o-jagar can be colored
jigar rang de
jigar rang de
jigar rang de
mera basanti chola
मेरा बसंती छोला
my basanti chickpeas
rangrez tune afeem kya hai khaa li
रंगरेज ट्यून अफीम क्या है खा ली
Rangrej tune opium kya kha liye
jo mujhse tu yeh puche ke kaun sa rang
जो मुझसे तू ये पुचे के कौन सा रंग
Which color did you ask me?
rangon ka kaarobaar hai tera yeh tu hi toh jaane kaun sa rang
रंगो का करोबार है तेरा ये तू ही तो जाने कौन सा रंग
The business of colors is yours, only you know which color
mera baalam rang, mera saajan rang
मेरा बालम रंग, मेरा साजन रंग
My Balam Rang, My Sajan Rang
mera ghatak rang, mera aghan rang
मेरा घटक रंग, मेरा अघन रंगी
My ingredient colour, my Aghan Rangi
mera bhaag nirang, mera saavan rang
मेरा भाग निरंग, मेरा सावन रंग
My part Nirang, my Sawan color
pal pal rang de rang de mere aathon pehar manbhaawan rang
पल पल रंग दे रंग दे मेरे आठों पहाड़ मनभवन रंग
Pal pal rang de rang de my eight mountain manbhavan colors
ek bund ishqiyan daal koi tu
एक बंद इश्क़ियान दाल कोई तू
Ek Band Ishqiyaan Dal Koi Tu
oo ek boond ishqiyan daal koi mere saaton samandar jaaye rang
ऊ एक बूंद इश्क़ियान दाल कोई मेरे सात समंदर जाए रंग
O one drop Ishqiyaan dal someone may go to my seven oceans color
meri had bhi rang, sarhad bhi rang de
मेरी थी भी रंगी, सरहद भी रंग दे
I was colored too, give color to the border too
hadh rang de, anhad bhi rang de mandir, masjid, maikadah rang
हद रंग दे, अनहद भी रंग दे मंदिर, मस्जिद, मैकादाह रंग
Give color to the limit, give color to anhad too.
rangrez mere - 3 do ghar kyun rahe
रंगरेज मेरे - 3 दो घर क्यों रहे
Rangrej Mere - 3 Why stay two houses
ek hi rang mein dono ghar rang de, dono rang de
एक ही रंग में दोनो घर रंग दे, दोनो रंग दे
Paint both the houses in the same color, give both the colors
pal pal rangte rangte rangte rangte
पल पल रंगते रंगते रंगते रंगते
Color by color moment by moment
nahin har pi, har ka angan rang
नहीं हर पी, हर का आंगन रंगी
Not every drink, everyone's courtyard Rangi
pal pal rangte rangte rangte rangte
पल पल रंगते रंगते रंगते रंगते
Color by color moment by moment
mere aathon pehar manbhaawan rang
मेरे आठों पहाड़ मनभवन रंग
My eight mountains are pleasing colors
rang de, rang de karwat bhi rang
रंग दे, रंग दे करवा भी रंग
Give color, get color done too
khawaabon ke padeh salwat bhi rang
ख़्वाबों के पढे़ सलवत भी रंग
Even the color of dreams read
yeh tu hi hai hairat rang de
ये तू ही है हेयरत रंग दे
Yeh tu hi hai hairt rang de
aa dil mein sama hasrat rang de
आ दिल में समा हसरत रंग दे
Come, give color to your heart
aaja har waslat rang de
आजा हर वस्लत रंग दे
Aja give color every time
jo aa na sake toh furqat rang de
जो आ न खातिर तो फुरकत रंग दे
For those who do not come, give them color
dard-e-hijraan yeh dil mein
दर्द-ए-हिजरान ये दिल में
Dard-e-Hijran in this heart
dard-e-hijraan liye dil mein dard e main zinda rahun
दर्द-ए-हिजरान लिए दिल में दर्द ए मैं जिंदा रहूं
Heartache for Dard-e-Hijran, I should be alive
zinda rahun, zurarat rang de
जिंदा रहूं, जुरारत रंग दे
stay alive, give color
rangrez mere, rangrez mere tera kyun hai aisa rang
रंगरेज़ मेरे, रंगरेज़ मेरे तेरा क्यों है ऐसा रंग
Rangrez Mere, Rangrez Mere Tera, why is such a color
ab toh yeh dikhla de mera piya bhi tu, meri sej bhi tu
अब तो ये दिखला दे मेरा पिया भी तू, मेरी सेज भी तू
Now show me that you are my drink too, you are my sage too
mera rang bhi tu, rangrez bhi tu meri naiya bhi tu, manjhdaar bhi
मेरा रंग भी तू, रंगरेज भी तू मेरी नैया भी तू, मांझदार भी
You are my color too, Rangrej too you are my Naya too, you are also Manjhdar
tujh mein doobu, tujh mein ubhrun
तुझ में डूबू, तुझ में उभ्रुनी
drown in you, bulge in you
teri har ek baat sar aankhon pe
तेरी हर एक बात सर आँखें पे
Everything about you is on your eyes
mera maalik tu, mera saahib tu
मेरा मालिक तू, मेरा साहिब तू
You are my master, you are my sahib
meri jaan, meri jaan tere haathon mein
मेरी जान, मेरी जान तेरे हाथों में
My life, my life in your hands
mera qaatil tu, mera munsif tu
मेरा कातिल तू, मेरा मुंसिफ तू
You are my murderer, you are my Munsif
tere bina kuch sujhe na, tere bina kuch sujhe na
तेरे बिना कुछ सुजे ना, तेरे बिना कुछ सुझे ना
Nothing is known without you, I do not know anything without you
meri raah bhi tu, mera rahbar tu
मेरी राह भी तू, मेरा रहबर तू
You are my way too, you are my friend
mera sarwar tu, mera akbar tu
मेरा सरवर तू, मेरा अकबर तू
You are my server, you are my Akbar
mera mashriq tu, mera maghrib tu
मेरा मशरिक तू, मेरा मगरिब तू
You are my lover, you are my Maghrib
zaahid bhi mera, murshid bhi tu
जाहिद भी मेरा, मुर्शिद भी तू
Zahid also mine, Murshid also you
ab tere bina main jaaun kahaan, jaaun kahaan
अब तेरे बिना मैं जहां कहां, कहां कहां
Now where I am without you, where
tere bina ab jaaun kahaan - 2
तेरे बिना अब जहां कहां - 2
Where is now without you - 2
(tere bina, tere bina .. )
(तेरे बिना, तेरे बिना..)
(Without you, without you..)
aye rangrez mere - 2 yeh baat bata rangrez mere
ऐ रंगरेज़ मेरे - 2 ये बात बता रंगरेज़ मेरे
Aye Rangrez Mere - 2 tell this thing Rangrez Mere
yeh kaun se paani mein tune kaun sa rang ghola hai - 2
ये कौन से पानी में तूने कौन सा रंग घोल है - 2
In which water you have mixed which color - 2
ke dil ban gaya saudaai (mera basanti chola hai) - 2
के दिल बन गया सौदाई (मेरा बसंती छोला है) - 2
Ke Dil Ban Gaya Saudai (My Basanti is Chickpeas) - 2
Tanu Weds Manu
About the movie
Summary
London-based Dr. Manoj Sharma returns home to Delhi, and in the company of his parents, Kishan and Anju, as well as several others, travels to Chaman Ganj, Kanpur, Uttar Pradesh to meet his prospective bride, Tanuja Trivedi. He approves of her, informs his elders, and they begin preparations for the marriage. He gets a rude awakening when Tanuja tells him that she already has a boyfriend and plans to marry him even against her parents’ wishes. Manoj informs his parents, and they start seeking other girls for him–in vain, as his heart is set on Tanuja–and he prepares to return home unmarried. Manoj and Tanuja are fated to meet again in Kapurthala, Punjab, while attending the marriage of Jaspreet Singh Jassi and Payal Sinha. While Manoj hopes to win Tanuja’s heart, he will face more rejection when she enlists his assistance to elope with another male.
- Runtime
- Rating