Sandese Aate Hain, Hame Tadpate Hain

Border

Table of Contents

Video

Lyrics

Hoho...,

Hoho...,

Hoho...,

(Sandese aate hain, hame tadpate hain

(संदेसे आते हैं, हम तड़पते हैं)

(Messages come, we are in agony)

Toh chitthee aati hai, toh puchhe jati hai

तो चिट्ठी आती है, तो पुछे जाती है

So the letter comes, then it is asked

Ke ghar kab aaoge, ke ghar kab aaoge

के घर कब आओगे, के घर कब आओगे

When will you come home, when will you come home

Likho kab aaoge, kee tum bin yeh ghar suna suna hai) - (2)

लिखो कब आओगे, की तुम बिन ये घर सुना है) - (2)

Write when will you come, that you have heard without this house) - (2)

Kisi dilwali ne, kisi matwali ne

किसी दिलवाली ने, किसी मटवाली ने

Some Dilwali, Some Matwali

Hame khat likkha hai, kee hamse puchha hai

हमें खत लिखा है, की हम से पुछा है

We have written a letter asking us

Kisi kee sanso ne, kisi kee dhadkan ne

किसी की सांसो ने, किसी की धड़कन ने

someone's breath, someone's heartbeat

Kisi kee chudi ne, kisi ke kangan ne

किसी की चूड़ी ने, किसी के कंगन ने

someone's bangle, someone's bracelet

Kisi ke kajre ne, kisi ke gajre ne

किसी के कजरे ने, किसी के गजरे ने

Somebody's Kajra, Somebody's Gajra

Mahekti subaho ne, machalti shamo, ne

महकती सुबाहो ने, मचलती शामो, ने

Smelling subah ne, scorching evening, ne

Akeli rato ne, adhuri bato ne

अकेली रातो ने, अधूरी बातो ने

Lonely nights, incomplete talks

Tarasti baho ne, aur puchha hai tarsi nighaho ne

तरस्ती बहो ने, और पुछा है तरसी निघाहो ने

Tasty sisters have asked, and longing eyes have asked

Ke ghar kab aaoge, ke ghar kab aaoge

के घर कब आओगे, के घर कब आओगे

When will you come home, when will you come home

Likho kab aaoge, kee tum bin yeh dil suna suna hai

लिखो कब आओगे, की तुम बिन ये दिल सुना सुना है

Write when you will come, that you have heard without this heart

Sandese aate hain, hame tadpate hain

संदेस आते हैं, हमें तड़पते हैं

Messages come, torment us

Toh chitthee aati hai, toh puchhe jati hai

तो चिट्ठी आती है, तो पुछे जाती है

So the letter comes, then it is asked

Ke ghar kab aaoge, ke ghar kab aaoge

के घर कब आओगे, के घर कब आओगे

When will you come home, when will you come home

Likho kab aaoge, kee tum bin yeh ghar suna suna hai

लिखो कब आओगे, की तुम बिन ये घर सुना है

Write when will you come, that you have heard this house without

Mohabbatwalo ne, hamare yaro ne

मोहब्बतवाले ने, हमारे यारो ने

Loved ones, our friends

Hame yeh likkha hai, ke hamse puchha hai

हम ये लिखा है, के हम से पुछा है

We have written that we have asked

Hamare gao ne, aam kee chaanvo ne

हमारे गाओ ने, आम की चावों ने

Our songs, mango chawls

Purane pipal ne, baraste badal ne

पुराने पीपल ने, बरस्ते बदल ने

Old people have changed their lives

Khet khaliayano ne, hare maidano ne

खेत खलियानो ने, हरे मैदानो ने

Fields of Khaliano, Green fields

Basanti belo ne, jhumti belo ne

बसंती बेलो ने, झूमती बेलो ने

Basanti bellows, swinging bells

Lachakte jhulo ne, behekte phulo ne

लछकते झूलो ने, बहकते फूलो ने

The swinging swings, the drifting flowers

Chatakti kaliyo ne, aur puchha hain gao kee galiyo ne

चतुर कलियो ने, और पुछा है गाओ की गलियो ने

Clever buddies, and have asked to sing

Ke ghar kab aaoge, ke ghar kab aaoge

के घर कब आओगे, के घर कब आओगे

When will you come home, when will you come home

Likho kab aaoge, kee tum bin gaon suna suna hai

लिखो कब आओगे, की तुम बिन गांव सुना है

Write when will you come, that you have heard without the village

Sandese aate hain, hame tadpate hain

संदेस आते हैं, हमें तड़पते हैं

Messages come, torment us

Toh chitthee aati hai, toh puchhe jati hai

तो चिट्ठी आती है, तो पुछे जाती है

So the letter comes, then it is asked

Ke ghar kab aaoge, ke ghar kab aaoge

के घर कब आओगे, के घर कब आओगे

When will you come home, when will you come home

Likho kab aaoge, kee tum bin yeh ghar suna suna hai

लिखो कब आओगे, की तुम बिन ये घर सुना है

Write when will you come, that you have heard this house without

Oh oh oh.............

ओह ओह ओह.............

Oh oh oh.............

Kabhee ek mamta kee, pyar kee ganga kee

कभी एक ममता की, प्यार की गंगा की

Once upon a time of love, of the Ganges of love

Woh chitthee aati hai, sath woh lati hai

वो चिट्ठी आती है, साथ वो लती है

That letter comes, she takes it with her

Mere din bachpan ke, khel woh aangan ke

मेरे दिन बच्चन के, खेल वो आंगन के

Mere din bachchan ke, khel woh aangan ke

Woh saya aanchal kaa, woh tika kajal kaa

वो साया आंचल का, वो टीका काजल का

That shadow of Aanchal, that commentary of Kajal

Woh lori rato me woh narmi hatho me

वो लोरी रतो मे वो नर्मि हाथो मे

In those soft hands in those lullabies

Woh chahat aankho me woh chinta bato me

वो चाहत आंखों में वो चिंता बतो में

Tell me that worry in your eyes

Bigadna upar se mohabbat andar se

बिगडना ऊपर से मोहब्बत अंदर से

spoiled love from inside

Kare woh devi ma, yahi har khat me puchhe meree ma

करे वो देवी माँ, यही हर खत में पुछे मेरी माँ

Do that Mother Goddess, this is what my mother asks in every letter

Ke ghar kab aaoge, ke ghar kab aaoge

के घर कब आओगे, के घर कब आओगे

When will you come home, when will you come home

Likho kab aaoge, kee tum bin aangan suna suna hai

लिखो कब आओगे, की तुम बिन आंगन सुना है

Write when will you come, that you have heard without the courtyard

Sandese aate hain, hame tadpate hain

संदेस आते हैं, हमें तड़पते हैं

Messages come, torment us

Toh chitthee aati hai, toh puchhe jati hai

तो चिट्ठी आती है, तो पुछे जाती है

So the letter comes, then it is asked

Ke ghar kab aaoge, ke ghar kab aaoge

के घर कब आओगे, के घर कब आओगे

When will you come home, when will you come home

Likho kab aaoge, kee tum bin yeh ghar suna suna hai

लिखो कब आओगे, की तुम बिन ये घर सुना है

Write when will you come, that you have heard this house without

Oh oh ho.........

ओह ओह हो .........

oh oh ho.........

Ai gujrane wali hawa bata, mera itna kam karegi kya

ऐ गुजराने वाली हवा बता, मेरा इतना काम करेगा क्या

O passing wind, tell me, will this work for me?

Mere ganv jaa mere dosto mo salam de

मेरे गणव जा मेरे दोस्तो मो सलाम दे

Go to my ganav, give me salam to my friends

Meree ganv me hai jo woh gali, jahan rehti hai meree dilruba

मेरे गणव में है जो वो गली, जहां रहती है मेरी दिलरुबा

The street where my heart resides is in my community

Use mere pyar kaa jam de - (2)

केवल प्यार का जाम दे का प्रयोग करें - (2)

Use only Pyar Ka Jam De - (2)

Wahi thodee dur hai ghar mera, mera ghar me hai meree budhi ma

वही थोड़े दूर है घर मेरा, मेरा घर में है मेरी बूढ़ी मां

My home is a little far away, my old mother is in my house

Mere ma ke pairo ko chhuke, use usake bete kaa nam de

मेरे मा के जोड़े को छुके, इस्तेमाल करे बेटे का नाम दे

Touch my mother's couple, use the name of the son

Ai gujrane wali hawa jara, mere dosto, meree dilruba

ऐ गुजराने वाली हवा जरा, मेरे दोस्तो, मेरे दिलरुबा

O passing wind, my friends, my heart

Meree maa ko mera paiyam de, unhe jake tu yeh paigam de

मेरी मां को मेरा पैयम दे, उन्हे जाके तू ये पैगम दे

Give my payam to my mother, go to her and give this message to her

Mai wapas aaunga, mai wapas aaunga

मैं वापस आउंगा, मैं वापस आऊंगा

i'll be back, i'll be back

Phir apne gao me, usiki chao me

फिर अपने गाओ में, उसिकी चाओ मे

Then in his song, in his chao

Kee ma ke aanchal se, ganv ke pipal se

की मा के आंचल से, गणव के पीपल से

From the lap of the mother, from the peepal of the Ganav

Kisike kajal se, kiya jo wada tha woh nibhaunga

किसिके काजल से, किया जो वादा था वो निभाउंगा

With whom Kajal, I will fulfill the promise I made

Mai ek din aaoonga - (8)

माई एक दिन आओगा - (8)

Mai Ek Din Aaoga - (8)

Border

About the movie

Summary

Tina, who has grotesque, almost animal-like physical features, has always felt self-conscious about her looks. Regardless, she has: a live-in boyfriend, Roland, a dog trainer, at her isolated house in the woods, although they have never had sex, and Tina’s father, who is in the early stages of Alzheimer’s, believing he is solely using her; the unconditional love and support of her father; a small group of friends; and the admiration of her bosses and coworkers in her job as a customs agent at the airport, as she is literally able to “smell” human emotions, especially guilt and fear. It is using that innate ability that she stops a seemingly straight-laced person entering the country, he who was found to be carrying a memory card containing child pornography. As such, her immediate supervisor, Agneta, places her on a small investigative unit to discover the producers of this material. Tina is surprised when she is found to be incorrect about another person going through customs, Vore, an entomologist who, like her, possesses those similar grotesque, almost animal-like physical features, he who is found not to be carrying anything incriminating. In Vore and Tina’s multiple encounters at customs, the two begin a friendship, Tina, for the first time, believing she having found a kindred spirit. As Tina learns more and more about Vore, the more she learns about herself. As more and more information comes to light, Tina has to decide whether to abandon the life she has known in its entirety for the future that Vore offers her, that future which may go against what she has always believed to be the good about being human.

  • Runtime110
  • Rating7/10
More about the movie