Sharma Ke Yeh Kyon
Table of Contents
Video
Lyrics
Sharma ke ye kyon sab pardaanasheen aanchal ko sanvaara karta hain
शर्मा के ये क्यों सब परदानाशीन आंचल को संबंध करता है
Sharma's why all this is related to Pardanasheen Aanchal
Kuchh aise nazar vaale bhi hain jo chhup-chhup ke nazaara karte hain
कुछ ऐसे नज़र वाले भी हैं जो छुप-छुप के नज़र करते हैं
There are some people who look secretly.
Betaab nigaahon se kah do jalwon se ulajhnaa theek nahi
बेताब निगाहों से कह दो जलवोन से उलटना ठीक नहीं
Tell it with desperate eyes it is not right to turn away from water
Aana sambhal ke pardanasheenon ke saamne
आना संभल के परदानाशीनों के सामने
In front of the perishables of Aana Sambhal
Jhukti hai zindagi bhi haseenon ke saamne
झुकी है जिंदगी भी हसीनों के सामने
Life is bowed in front of the beauties
Mehfil mein husn ki jo gaya shaan se gaya
महफिल में हुस्न की जो गया शान से गया
Who went with pride in the gathering
Jis ne nazar milaayi vahi jaan se gaya
जिस नज़र मिलाई वही जान से गया
The sight I met was lost to life
Ye naaz-o-ada ke matwaala bemaut bhi maara karte hain ...
ये नाज़-ओ-अदा के मटवाला बेमौत भी मारा करते हैं...
They kill the matwalas of Naaz-o-Ada forever...
Koi na haseenon ko poochhe duniya mein na ho gar dilwaale
कोई ना हसीनों को पूछे दुनिया में ना हो गर दिलवाले
No one should ask the beauties, they are not in the world but they are heartless.
Nazaren jo na hoti to nazaara bhi na hota
नज़रें जो ना होती तो नज़र भी ना होता
If there were no eyes, then there would be no sight
Duniya mein haseenon ka guzaara bhi na hota
दुनिया में हसीनों का गुजरा भी न होता
There would have been no passing of the beauties in the world
Nazaron ne sikhaayi inhen shoki bhi haya bhi
नज़रों ने सीखी में शोकी भी हुआ भी
Eyes learned I was sad too
Nazaron ne banaaya hai inhen khud bhi khuda bhi
नज़रों ने बनाया है में खुद भी खुदा भी
Eyes have made me even God himself
Ye husn ki izzat rakhane ko har zulm gavaara karte hain ...
ये हुस्न की इज्जत रखना को हर ज़ुल्म गावारा करते हैं...
They commit every atrocity to keep the respect of beauty.
Chheden na mohabbat ke maare in chaand si surat waalon ko
चांद सी सूरत वालों को में छेद न मोहब्बत के मारे
Do not pierce those who look like the moon because of love
Arz kar do ye nuqtaacheenon se
अर्ज़ कर दो ये नुक़्ताचिनों से
Apply this from the questions
Ki rahen door naazaneenon se
की रही दूर नाज़नीनों से
kept away from the nazneen
Agar ye khush hon to ulfat ka ahataraam karen
आगर ये खुश होने तो उल्फत का आहतराम करें
If he is happy then hurt Ulfat
Zara bhi khafa hon to qatl-e-aam karen
ज़रा भी खाफा सम्मान तो कत्ल-ए-आम करें
If you have a little respect, then kill-e-aam
Ye shok nazar ke khanjar bhi seene mein utaara karte hain
ये शॉक नज़र के खंजर भी देखे में उतरा करते हैं
These shock daggers also land in sight